• 締切済み

すみません!

すみません! 副詞の『overnight』の文の位置について質問です。 普通、副詞は、場所、様態、時間ですよね(>_<) overnightの場合、 stay overnight in Japan などと少し位置が変わってきます。 overnightの文の位置は、動詞の後ときまっているのでしょうか? お願いします!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数11

みんなの回答

回答No.3

動詞+副詞(動詞句)の扱いですね 他動詞の場合、例えば take off (脱ぐ)のような動詞句は take off shoes, take shoes off shoes が代名詞になると take them off と定型になります これは take off them とするとthem の関係が不明になるので、2語の間に入れて関係を明確にしていると言うことです。 同様に stay overnight も動詞句ですが、この場合は自動詞です。 一般名詞場合は  stay in Japan overnight, stay overnight in Japan remain in hospital overnight, remain overnight in hospital はどちらでも区別なく言います この in Japan, in hospital を there に変えた場合、他動詞同様に stay there overnight が定型ですが、少し代名詞と性格の違いがあります。 代名詞の場合は何を受けてるかわからなくなる可能性があるため必ず、二語の間に置いたのに対して、there は場所を指していることは明白です。そのため誤解される可能性が極めて低いので、 stay overnight there という言い方も受け入れられ、実用されています

  • tkltk73
  • ベストアンサー率54% (171/315)
回答No.2

これは 'stay' と 'overnight' の相性によるのではないでしょうか。 'stay overnight' は2語で「宿泊する」という意味で、2語で1つの 慣用句ような扱われ方をされているのでしょう。 下に添付の文書では動詞が見出し部分の 'stay' の場合には 'stay overnight in hospital' となっていますが、本文中の 'remain' の場合には 'remain in hospital overnight' となっています。 また、英語では短い語句が前に出る傾向があるため、 同じ3音節の 'overnight' と 'in Japan' では単語の相性が 優先されて 'stay overnight in Japan' となりますが、 'in Japan' を1音節の 'there' に置き換えて検索すると、 'stay overnight there' よりも 'stay there overnight' の 用例の方が多いようです。

参考URL:
http://debatewise.org/debates/188-should-new-fathers-be-allowed-to-stay-overnight-in-hospital-with-the-mother-of-their-n
momo0834
質問者

お礼

そういう相性も関係しているんですね(^o^;! すっごく為になりました(^O^)/ わかりやすく教えていただきありがとうございました!

  • iloveus
  • ベストアンサー率9% (1/11)
回答No.1

overnight stay in Japanでも、意味は通りますが、好ましくありませんし、めったに言いません。 そのへんは感覚なのでしょうか。 例えば、What does Space Ranger actually do? (スペースレンジャーはどういうことをするの?)と、トイ・ストーリー1でレックスがバズに話しかける場面があります。これは、Actually,what does Space Ranger do?と言っても、do actually?では終わりません。 おそらく、感覚だと思います。

momo0834
質問者

お礼

やっぱり感覚ですか…… わかりやすい解答ありがとうございます(^O^)/

関連するQ&A

  • この副詞は文修飾?の見わけ方

    小説を読んでいると、たまにこの副詞は、 動詞にかかるのか、それとも話者の判断なのか悩むときがあります。 例えば、foolishlyを例にとると… ・文修飾 He foolishly opened the door 愚かにも、彼はドアをあけた ・様態の副詞 He opened the door foolishly 彼のドアの開け方は馬鹿ぽかった 文頭にくれば、文修飾だと判断できます 例)Financially, the city is in critical condition. 財政的には、その都市は危機的状況である 質問です。 foolishlyとか、happily(幸福に⇔運よく)など、 文修飾にもつかえるし、様態の副詞としてOKな単語は、 単純にその位置で判定できるのでしょうか? 文法的に詳しく教えていただければと思います。 よろしくお願いします

  • 副詞「equally」の位置について

    副詞「equally」の位置について いつもお世話になっております。 -----正解文----- The advertising budget is divided equally among the five divisions in the marketing department. -----訳-------- 広告予算は、マーケティング部の5つの課の中で均等に分割されます。 --------------- 「equally」を上記では、「divided」の後ろに配置していますが、「divided」の前には配置出来ないのでしょうか? 参考書には、受動態の場合、「様態」を表す副詞を「助動詞と動詞の間に置く」と書いてありました。

  • 副詞 first の位置について

    副詞について教えてください。 頻度をあらわすoftenなどは前にきますが、ふつう副詞は動詞を修飾するときは動詞の後ろ、形容詞のときは前に置きますよね。 ではなぜ When I first arrived in Japan~.  のようにfirstは動詞の前におくのでしょうか。

  • 前置詞+名詞の固まりについて、教えて下さい。

    前置詞+名詞の固まりについて、教えて下さい。 He waited for me. は前置詞forと、名詞meが合体してfor meで、頭の中ではひとつの補語(形容詞?副詞? )に考えますよね? 前置詞+名詞は、文中でも正式に形容詞や副詞の扱いになりますか? つまり、この文でwaitを修飾する副詞があった場合、普通の動詞を修飾する副詞の位置は、動詞(+目的語、補語)の後です。しかし、この文には頭の中では補語と考えたfor meがあります。 動詞を修飾する副詞の位置はどこになりますか?waitの後ですか?補語と考えたfor meの後ですか?

  • 英作文での副詞の順序

    英作文を書くとき、ときどき副詞の順番で混乱してしまいます。 場所+時間 が基本といのは聞いたことがあるのですが。 実際逆になってもいいのでしょうか。 また、It's hot in summer in Japan. という文があったのですが、 このような文ではin summerは季節=時間と捉えると、 場所+時間が成り立たなくなってしまうのですが、 季節は時間にふくまれないのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • こんにちは。

    こんにちは。 実は、英語で質問なのですが、 天気などの動詞(例えばrainなど)の後に、副詞(heaviryなど)をつけると、『激しい雨が降る』など、 熟語的な使い方になるのですが、辞書では、熟語としては載っていませんでした。 It will rain heaviry tomorrow. という文なのですが、 普通、状態を表す副詞は、助動詞の後に置かれるはずですよね。感覚的には、わかるのですが、どうしてこの場合、熟語でもないのに、副詞を動詞の後につけるのですか?

  • ドイツ語の副詞の位置について

    ドイツ語における副詞の位置について質問です。 1. In Hamburg wohnt jetzt Hans. 2. In Hamburg wohnt Hans jetzt. 最初は「動詞との結びつきの強い語は文末におく」といわれたので1の文を書いたのですが、答えは2でした。これは「主語は動詞の直前か直後にあるのが自然だ」ということでしょうか? また、枠構造の場合の副詞の位置はどうなるのでしょうか。たとえば、 3. Er wird die Pruefung wohl bestehen. 4. Er wird wohl die Pruefung bestehen. ではどちらのほうが自然なのでしょうか? 以上、調べてもよくわからなかったのでよろしくお願いします。

  • 副詞句?の並び方

    (1)The letter was written by Takashi in English. 「(隆は、英語でその手紙を書きました)の受身文で→その手紙は、隆によって英語で書かれました。」 ・・の by Takashi と in English は、場所が入れ替わっても いいもんでしょうか?いつもこの手の目的語から外れた 副詞句? の並びに悩みます。 (2) We'll see each other again soon. などは、~soon again.の文もあるようで、どちらでもいいと思っているのですが、 いわゆる 『主語+動詞部分 (助動詞がひっついていても)+目的語部分+どこ+様態+いつ+なぜ』 にあてはめて考えようとしても よく ???状態になってしまいます。 宜しくお願いいたします。

  • all と really の位置

    You all can ride in the back. allを調べたら「一般動詞の前かbe動詞、助動詞の後ろ」と載っていたんですが、何故この文は助動詞の前になっているんですか? また I really didn't know what to do. 副詞もallと同じ位置だったと思うのですが、 何故前に来てるんですか?

  • SVC構文の副詞を置く位置

    The professor seems more than a little concerned about your attitude towards studying. の文で副詞more than a little の入る位置が seemsをBE動詞と考えてbe動詞の後ろに副詞を置くという原則どおりでよいのでしょうか? また他のSVCの動詞の副詞を置く位置もbe動詞の後ろでよいのでしょうか?よろしくお願いします。