• 締切済み

バンドで英語の歌詞を書きたいのですが、日本語から英語に訳す時の訳し方の

バンドで英語の歌詞を書きたいのですが、日本語から英語に訳す時の訳し方の基本とかってあるんですか??? 本気で悩んでます。

みんなの回答

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

・まず、「翻訳しよう」と思わず、「想いを伝えよう」とすること。 ・基本は「音符」に1音節です。日本語ならカナ1音です。例えば 3拍あればI love you.といけます。日本語で「アイラブユー」 なら6拍(6音符)ですが、これが3音符でいけます。もちろん、 タイとかスラーをつかってI love you.を4音符、5音符でも いけますが。 ・単語のアクセントと、音符の強弱の「強勢」をあわせてください。 例えばsurpriseは第2音節にアクセントがあります。ですから、 4拍子(強・弱・中強・弱)のあたまの2拍子にはあいません。 弱起の曲で第4拍にsur, 次の小節の第1拍にpriseならよいでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

歌詞なんですよね? それなら、特に基本なんてものはないと思います。 韻を踏ませるために、内容がよくわからない英語の歌詞なんてたくさんあります。 文法や区切りもわけわからない歌詞もたくさんあります。 とりあえず、音楽にどれだけ綺麗にその英語の歌詞が乗るかが重要だと思いますよ!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語の歌詞を英語の歌詞に。

    よろしくお願いします。 日本語で書いた歌詞を 英語にして、歌いたいのですが、 感情や雰囲気をうまく伝えるには、 どうやったらいいでしょうか? 「雨女」と言うフレーズがあるのですが、 英語に直訳すると 「RAIN WOMAN」となると 思うのですが、 それでは、雰囲気が伝わないというか。 英語をたくさん勉強しないと 歌詞は書けないのでしょうか? ジャンルを 音楽にしようか、英語にしようか迷いましたが、 英語と音楽に強い方、 よろしくお願いします。

  • どなたか英語の歌詞を日本語にできますか?

    此度は、この貴重な場所をお借りし大変申し訳ございません・・・。 アニメ【最遊記】の歌なのですが、当方英語がまったくダメで 日本語でどういう歌詞なのかわかりません。 歌詞が載っているURLはこちらです↓ http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ke/saiyuuki/from.html どなたか日本語で教えてください! よろしくお願い致します。

  • なぜ英語の歌詞にこだわるのか??インディーズバンド篇

    あるインディーズのバンド(つい最近メジャーデビューしました。泣)が大好きで通える範囲のライブにはいつも参戦させてもらってます。 そのバンドは全て英語の歌詞で唄いあげるバンドなのです。 個人的には以前から英米のロックバンドやポップスなどに親しんできましたのでなんの違和感もないのです。でも一緒に無理矢理??ライブ参戦してもらっている連れとしては、何故日本語で唄わないのか本当に不思議でしょうがないようです。ということは・・逆にいえばそのバンドに興味を持ってきた証・・ともいえるのですが。 そんな英語にこだわるバンドって・・いったい何故?? よろしくお願いします。

  • 日本語が鬱陶しい、英語が心地よい時があります・・・耳が。

    こんばんわ、お世話になっております。 BGMを聴くとき、その時の気分により、「日本語」でない曲が聴きたい時ってありますね?「詩なし」だと、ちょっと寂しい、でも「意味の分かる日本語は聴きたくない・鬱陶しい」という気分の時があります。 そういう時、まぁ英語の歌詞のある曲を聴く事が多いですが、さて、「英語」の意味がバッチリの方はどうなんでしょうか?やはり気分によって日本語と同様に「歌詞の意味」が解ると鬱陶しくなる時はあるのでしょうか? (わたしは英会話など習ったり、ちょっとはやりましたが、意味がドンドンわかる域までは勿論、達してません。 心地よいっていうか、意味がわからないので「疲れない」とでも言いましょうか。)

  • 日本人の歌詞について

    日本人の歌詞には英語がよく使われていますが、どうしてでしょうか? 私は、日本人なんだから日本語の歌詞をかけばいいのにと思うのですが… そう思うの変なのでしょうか? 当たり前になりすぎて誰も言いませんが、私は変だと思っています。 英語は確かにかっこいいかもしれませんが、「日本語は美しい」「世界に誇る遺産だ」などと言っているのに、矛盾していると思います。 英語を使うなら、中国語やフランス語、スペイン語、ドイツ語も使えばいいのに。 私の英語力がないのもありますが、英語で歌詞をかかれても正直言って意味が分かりません。 一部分だけ英語を使うのはやっぱりおかしいと思います。 英語で歌詞をかきたいのなら、全部英語にすればいいと思います。 英語でかかれている部分を日本語で歌ってみると、どこかおかしいです。 国際化が進む今、外来語が入ってくるのは仕方がありません。 外来語は日本語を豊かにしてくれるものでもあります。 しかし、なんでもかんでも取り入れるのはどうでしょうか。 皆さんはどう思いますか?

  • 日本語の歌詞を韓国語に翻訳

    日本語の歌詞を韓国語に翻訳する時に、たとえば 『あなたを愛したい』 という歌詞であれば、パンマルで書くのと、それとも基本形で書くのではどちらが適しているのでしょうか。 ~です とか、~よ とか書いてあれば、迷うことはないのですが… どなたかご存知の方、教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • マリリン マンソンの英語歌詞or日本語和訳歌詞

    マリリン マンソンの英語歌詞or日本語和訳歌詞がのっているところを教えて欲しいです。 This is the new shit という曲の英語歌詞or日本語和訳歌詞が欲しいです。 出来ればどちらとも欲しいです。 宜しくお願いします

  • 英語の歌詞の、日本語訳を知りたい。

    海外アーティストの英語の歌詞の、日本語訳を知りたい場合は、何か良いサイトはないでしょうか? ご存知の方、是非教えていただきたいと思います。 よろしくお願いします。

  • 英語を日本語に訳して欲しいです。

    英語を日本語に訳して欲しいです。 すみません、どなたか、この歌の内容を日本語で説明できる方はいますでしょうか? いろいろネットで探してみたのですが、日本語訳も英語歌詞も見つけることができませんでした。 どなたか協力お願い致します。

  • 洋楽の英語はそのまま日本語に訳されていますか?

     洋楽の歌詞カードを見ると英語の歌詞と日本語に訳された歌詞がありますが、これは英語の内容をそのまま日本語に訳されているのでしょうか? たとえば映画とか見ていて日本語になおされていても短くされてあったり英語と全然違う言い回しを日本語にされてあったりとありますが洋楽のCDも同じこといえますか?それとも英語と日本語そのままなんでしょうか?    CDで英語を勉強したいと思っています。

このQ&Aのポイント
  • 昨日まで通常通り動いていたのですが、本日用紙を変えたらプリントできなくなりました。
  • お使いの環境はMacOSで、接続はUSBケーブルです。
  • 関連するソフト・アプリはP-touch editorです。
回答を見る