解決済みの質問
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
簡単に説明しますね.
まず、giveと言う単語から説明しますね.
本と「彼」を考えてみてください. どちらが「あげる」と言う行動によって、位置が動きますか? 本ですね.
つまり、I gave a bookとして本をあげると言う形をとった時に、その本の位置が、あげることによってどこになるのかを示すために、「方向性」を示す前置詞のtoを使って、彼に(to him)を加える事になるわけです.
言葉はいわゆる習慣です. みんながそういうから言う、そう言えばみんなも分かってくれる、と言う事なんですね.
このI gave him a bookという形をとって、「私は、彼に、本を、あげた」と言う意味を言う時に使う形としているんですね. これが習慣として、なってしまっています.
ですから、I gave a book himとすると、この習慣から、聞いた人は「私は、本に、彼を、あげた」とかんしゃくしてしまい、その解釈から、????と感じてしまうわけですね.
また、なぜ、この書き換えをする必要があるかというと、
1)I gave him a book.と
2)I gave a book to him.
では、少しニュアンスが違うんですね.
どちらの文章も、口調で、強調したいところを示す事が出来ます. 私があげたんだ、と言うのであれば”I"を強く言えばいいわけですし、彼女ではなく彼だ、と言うのであれば、himを強く言えばいいのですね. この四単語のどれでも強く言えば、強調していると言う事が分かるわけですね.
しかし2)で、to him とgaveから離すことによって、あげたのはホだ、と言う事を少し強く表現しているのだ、と言う「習慣」もあるんですね. (しかし、普通、聞き流す程度の会話では、この違いは大きな違いでは全くありません)
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
投稿日時 - 2003-06-30 06:01:48
お礼
Ganbatteruyo様 ご回答ありがとうございます
このように理解しました
文の発達の歴史?より
(1) I gave a book
(2) I gave a book to him
(3) I gave him a book
himの位置に「~に」目的語がくる型が完成
4文型→3文型の書き換えは上記の流れが理解できたので
わかりました
また、ニュアンスの違いもわかりました
今回、はじめて利用して、すぐに回答があり、大変感激しています、あらためて インターネットの力を感じました
ありがとうございました
投稿日時 - 2003-07-05 12:56:00
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
まずご質問者がそう考えたのは、どうしてなのでしょうか?
I gave the dog water. 犬に水をあげた。
I gave water the dog. 水に犬をあげた。
文としては意味がことなります。意味としてはおかしくなりますが、違う意味になってしまうのです。英語では順番は非常に重要なのです。
ご質問者が考えたのは、「意味が変になるから区別できるだろう」ということでしょうか?
上記のような文だと意味はおかしくなりますが、中にはそうでない物も沢山あります。
次の文を考えてみて下さい。
I gave Hydrogen the fire.
この場合は、燃えている火があり、そこに更に水素を加えて燃焼を加速されたという意味になります。
I gave the fire Hydrogen.
この場合は、水素が充満しているところに、他の所にあった火を近づけて燃焼させたという意味になります。
つまり意味が変わってしまいます。
他にも、
I gave flowers water.
花に水をあげた。
I gave water flowers.
水に花を加えた。(たとえば香水などを作るときにはそう言うことがありますね?)
何故こんな事が起きるかというと、日本語では、格助詞(~に、~を、~へ、~は、~が、等々)というものがあり、どれが主語なのか、どれが動詞の目的語なのかなどを表すようになっています。そのため順番を変えてもあまり困ることがありません。意味は通じます。
ところが英語ではそれが不十分です。そのため、基本的に単語の順序でそれを表します。そして、足りない部分を前置詞で補うのです。
投稿日時 - 2003-06-30 12:57:45
お礼
ありがとうございます
英語は語順が大事なのですね
投稿日時 - 2003-07-07 07:36:19
まず、himは「~に」にあたる間接目的語、
bookは「~を」にあたる直接目的語で、この間接目的語を直接目的語の後にもっていく場合、toやforなどは必ず必要なんですよ。(#1さんのような事を防ぐためにも…)
それでtoを使うのは、物や情報を相手と直接的にやりとりする場合、toを使うからだと思います。
(余談ですが、「Aさん buy~forBさん…」になるのは、その行為自体はAさんはBさんと直接的にするものではない動詞のなのでtoではない)
あと、意味は対して変わらないのに文型の違いがあるのは、to himの場合は 何もないのに比べ、himを強調したいからだと思います。
まだ高校生なので自信はありませんが…(>_<)
投稿日時 - 2003-06-29 21:54:48
お礼
ありがとうございます
英語は語順ですね
定期テストがんばってください
投稿日時 - 2003-07-07 07:41:26