外国の彼とのやり取りで気になる質問

このQ&Aのポイント
  • 外国の彼が「I love the way you kiss and how your lips feel」というメールを送ってきた。しかし、「how your lips feel」の意味がわからない。どんなニュアンスなのか知りたい。
  • 外国の彼からのメールには「I love the way you kiss and how your lips feel」というフレーズが含まれているが、その「how your lips feel」とは一体どういう意味なのかわからない。ニュアンスについて教えてほしい。
  • 外国の彼からのメールには、「I love the way you kiss and how your lips feel」というフレーズがあるが、その「how your lips feel」とは一体どういう意味なんだろう?どんなニュアンスなのか教えてほしい。
回答を見る
  • ベストアンサー

how your lips feel..?.という文章が。。。

こんなところで質問するのもはずかしいのですが、 外国の彼とのメールのやり取りで、時折私が間違えて解釈してしまうので、思い切ってこちらに質問してみました。 もし、この英語をご存知の方がいましたら 教えていただけると幸いです。 外国の彼から、"I love the way you kiss and how your lips feel" というメールをもらいました。 この文章のなかの、" how your lips feel" の意味がよくわからなかったのですが、 前の文章の流れで、how?ってなんなの? とよくわからなかったのですが、どんなニュアンスなのでしょうか? どうぞ宜しくお願いします。

  • ogoo
  • お礼率97% (68/70)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

「君の唇の感触」 feel は「(ものが)どんな感じがするか」 This cloth feels soft.「この布は手触りが柔らかい」 How does that cloth feel?「その布はどんな感じですか」 Your lips feel warm.「君の唇は(触れると)温かい」 How do my lips feel?「私の唇はどんな感じ?」 実際に感覚として感じているのは「人」ですが、こういう風に「もの」を主語にして使うこともできます。 「人」を主語にして使うと I feel your warmth.「君のぬくもりを感じる」 I can see how you feel.「お気持ち察します←あなたがどんな風に感じているのか分かる」

ogoo
質問者

お礼

お返事が遅くなってすいません。 以前、コチラにお返事を書いたつもりでしたが、記載されておりませんでした。 とても丁寧におしえてくださり、ありがとうございます。 説明がとてもわかりやすかったので、 いろんなことに使い回しが出来そうです。

その他の回答 (2)

  • F-Tomato
  • ベストアンサー率39% (20/51)
回答No.2

あなたのキスの仕方と、あなたの唇の感触が好きだ。

ogoo
質問者

お礼

お返事が遅くなってすいません。 以前、コチラにお返事を書いたつもりでしたが、記載されておりませんでした。 日本語のニュアンスにすると、そういう言い方が自然ですね^^ ありがとうございました。

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

「どのようにあなたの唇が感じているか」

ogoo
質問者

お礼

お返事が遅くなってすいません。 以前、コチラにお返事を書いたつもりでしたが、記載されておりませんでした。 ありがとうございました^^

関連するQ&A

  • how was your day? の答え方

    メールをしていて毎回困ることがあるんです。イギリスの友達なのですが、メール(携帯で)をすると決まって what you up to? how was your day? how is everything? are you ok?    など・・・ 聞かれます。 これに対してなんと答えればよいか毎回迷っています。これらはただの社交辞令的なものととって、答えなくてもよいのでしょうか? 今までは"how was your day?" と聞かれれば、友達とあってったとか、学校に行った。とか答えてたのですが、聞いてる本人はそのような答えを期待しているものなのでしょうか・・・ どなたか教えてください。

  • 簡単な文章なのに意味がわかりません

    How do you feel about your effort in school this year? この文章に答えるんですが、どういう答えがいいのかさっぱりわかりません。

  • Howについて

    The most important thing for creating ads is imagination how you feel after seeing the ads. 上のような文章を考えたのですが、howは先行詞を含むため文法が間違えていると言われてしまったのですが、howについて教えていただけないでしょうか? ”広告を作るうえで一番重要なことは、広告を見た後どのように感じるかというイマジネーションだ。” どうすれば正しい文章になる、howの用法・使い方などです。 是非お願いします。

  • ある英語のテキストで、「how about ○○」は「それじゃ○○は?

    ある英語のテキストで、「how about ○○」は「それじゃ○○は?」と聞き返すときの疑問文なので、「how about」で会話が始まるのはおかしいと書かれていました。 また、他のテキストでは会話の始めの文章が「How do you feel about going to the beach?」になっており、「How do you feel about」は省略して「How about」でも良いと書かれていました。 どちらが正しいのでしょうか?

  • how much 不可算名詞 SV (語順)

    次の英文でhow の語順や使い方について少々お伺いしたいことがあります。 正しい英文はこうありました。 Recently I read in the newspapar that how much stress (that) you feel depends a lot on how you live your life. こちらが質問ですが、how much steress you feel という語順になるのはなぜでしょうか?知りたいことは、how の語順とhow の使い方です。 元の文が You feel much stress とあって(1)、much という形容詞の前にhow をつけて you feel how much stressになり(2)、名詞のかたまりをわけたくないから、まとめてhow much stressがyou feelの前に移動し、how much stress you feelになったということでしょうか? また、how はよく名詞節を使うと言われますが、これは how SVがdepends on の主語の葉たらs期をになっているということですよね。では、how much stress (that関係代名詞) you feel としたら、文法では間違いだと思います。how 節にSVがあれば、that節にもSVがあるはずではないのですか? しかし、how much stress (that)you feel でも正しいとなっています。カッコは不要という意味だと思います。 また、時制に関してですが、主節の I read ...は過去形になっているのに、 that節(接続詞で同格)のdepends の動詞の時制は、なぜ時制の一致を受けていないのでしょうか? ネットで how much 不可算名詞 使い方、how much SV 語順 とかいろいろ調べてみましたが、説明をしているページが見つかりませんでした。きっと探し方が悪かったのだろうと思います。

  • how の解釈について

    添付ファイル文章の Purpose, however, is about how you relate to other people. Purpose is what you’re here to share with the world. It’s how you use your passion. 文法についてです。 how you relate to other people. ~ It’s how you use your passion. の両方のhow は先行詞を含む関係副詞として、使われていて、 「目的は、しかしながら、 あなたが他の人たちと良好な関係の築き方に 関する言葉だ。 目的は、 この世界であなたがと社会の人々と繋がるためにあるものだ。 それがあなたの情熱使い方だ。」 となっているのか分からないです。 how の文法解説お願いします。

  • このfeelとyouの使い方など

    英語を勉強している者です。 分からない所があるので教えて下さい。 It makes me feel to warm from head to toe. 全身温まるわあ のfeelは名詞ですか? もし名詞であればこの使い方は正解なのでしょうか? そしてI feel~みたいな動詞のfeelを使って同様の文は作れないのでしょうか。 They say a short nap realy helps you feel refleshed. 仮眠はあなたの気分をリフレッシュさせると言われている の文ですがこのfeelも同じく名詞なのでしょうか? それにyou feel 「あなたの気分をリフレッシュ」となるのなら これはなぜyour feelではなくyou feelなのかが分かりません。 最後にrefleshedというのは過去分詞形にして  ~させる という訳し方になっているのでしょうか? 質問が多くて申し訳ございませんが 詳しい解説をよろしくお願いします。

  • アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません。(恋愛の英語)

    アメリカに住む彼とのメールでわからないニュアンスがあり悩んでいます。彼は純粋なアメリカ人ではなく、スペイン語が彼の母国語です。そのため英語が時々間違っているので、余計わからなくなります。 今まで、彼はよくi like the way you are と言ってくれました。それは、「そのままの君が好きだよ」 という意味だと思うのですが、今回は「 i like how you are」 と言ってきました。i like how you are.って?? 必死に勉強しているのですが、ニュアンスがわかりません。 ---------以下 訳していただきたい文章----------------------------- i like your kindness and how you are when you are with me. (中略)i like how you are and all about you. your words how you are your beauty and a lot of thinks that i just cant discribe. (中略) each time i see your picture i see you more beautifull each time -------------------------------------------------------------- 意訳でもかまいません。ニュアンスが知りたいです。 私を好きだと言っているのはわかります。でも、ひとつの単語も曖昧にしておきたくありません。 どうかよろしくお願いします。英語のできる方助けてください。

  • feel free

    部下や学生(目下の者)が社長や教授(目上の者)にメールを送り、最後に、「(目下の者が出した)メールの内容に質問があれば、いつでも私(目下の者)にメールを下さい。」と言いたい時、 “If you have any questions please feel free to e-mail them to me anytime.” と文章を作ったのですが、“feel free”は目上の者が使う言い回しであると注意されました。 “feel free”に代わる言葉を教えてください。 宜しくお願い致します。

  • That 's just how love

    That 's just how love is. この文に使用されているhowの意味は、 Cambridge Dictionaryより抜粋した、 in a way/in many ways B2 used to say that you think something is partly true: In a way his behaviour is understandable. に当たるのでしょうか? 上記の例文を分解すると、 That is just how. Love is in that way. なので、in a wayの意味が使われていると考えて良いのでしょうか? また関係副詞は、 前置詞+whichに変換する事が可能な為、 The way she looks という句も The way in which she looksと書き換えが可能であり、 (inが適当な前置詞かどうかは分かりません) この句から、関係代名詞を取り除くと She looks in that way.となり、 最初の例文と同じ様に、 この句のthe wayも in a way/in many waysの意味で使用されていると 考えて良いのでしょうか? 長分かつ、不明な文章で申し訳ないです・・・