• ベストアンサー

two-way interestについて

通貨オプションに関する記事の中で「two-way trading interest in short-term at-the-money straddle options」という記述がありましたが、two-way interestの意味がわかりません。日本語訳、用語説明など、ご存じの方がいらっしゃいましたら教えていただけますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.2

私流ではこうなりますが経済用語は難しいので、意味が通じるかどうか誰かのチェック、または皆さんで判断してください。 ドル/円の通貨オプションに伺えられるように「ヴォラティリティ」は 先週金曜ニューヨーク水準と比べて、東京の月曜は確りとしていた。 短期資金における2種類の商用金利の狭間で、117円台中程で確り としたドル/円を見据えたオプションを、模様眺めしていたのである。

houdini
質問者

お礼

たいへん参考になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1

 今朝同様の質問がありましたが・・・?? two-way interest だけの意味は「二通りの利息、利子」でしょうがこの文だけでは後の慣用的経済用語との繋がりが分りかねます。

houdini
質問者

補足

前後のつながりがわからないとの指摘がありましたので補足します。「Forex Options; Yen Volatilities Steady Amid Two-Way Interest Dow Jones Newswire」と題された記事の冒頭部分に出てきた言葉です(タイトルにも使われています)。引用すると、「Volatilities implied by dollar/yen currency options were steady in Tokyo Monday compared with their levels in New York late Friday, amid two-way trading interest in short-term at-the-money straddle options as the dollar/yen consolidated in the mid-Y117s.」

関連するQ&A

  • two-way interestについて

    通貨オプションに関する記事の中で、「two-way trading interest in short-term ATM straddle option」という記述がありましたが、two-way interestが何をさすのかまったくわかりません。日本語訳、用語の解説などを教えていただけますか?

  • rough way to

    the propensity to get a chance to be happy is related at least in rough way to the (持っている資産). (申し訳ないです,最後のところは英文を覚えていません) 詳細はうろ覚えで申し訳ありませんが,こういった表現の英文に出会いました。 持ってる資産が多い方が幸せになる傾向にあるって感じの内容でしたが, at least in rough way to のところをどう解釈していいかわかりません。 助けてください。 ちなみに,この後には資産の量によって幸せになった例と そうでもない例が続いていました。 こちらもうろ覚えゴメンナサイ。

  • lease interest

    英語の保険の約款を読んでいます。 その中の、「Leasehold Interest」という項の説明がよくわかりません。 「貸主により、または法の運用により賃貸借契約が解除された場合は、 保険金が支払われる」とあり、 物理的損壊の発生後の最初の連続する3ヶ月間の「lease interest」と 賃貸借の失効していない残り期間の「net lease interest」が支払われると書いてあります。 さらに、lease interestとnet lease interestが以下のように定義されているのですが、 この2つの用語の訳と内容が理解できません。 The term “lease interest” means the excess rent paid for the same or similar replacement property over actual rent payable plus cash bonuses or advance rent paid (including maintenance or operating charges) for each month during the unexpired term of the Insured’s lease. excess rentというのは、新しく貸りた物件の家賃が損壊を受けた物件の家賃を超える部分、ということでしょうか? The term “net lease interest” means that sum which placed at 6% interest rate compounded annually would equal the Lease Interest (less any amounts otherwise payable hereunder). 「年利6%の複利で利息を付けた?」ら、その金額になるとは、どんなことでしょうか? ご存じの方がいらっしゃいましたらご教示のほど、宜しくお願いします。

  • 和訳をよろしくお願いします

    My partner and I have a disagreement about charitable giving. My partner says that it’s better to let money gain interest in your account and donate it all at the end of your life, whereas I say that in donating to the right causes yearly, your money “grows interest” in terms of how the recipients of your donations make use of it. It does not seem, however, that it’s easy to be confident in which approach yields a greater bounty. 全文の和訳を長いですが、どうぞよろしくお願いします

  • 英文の翻訳をお願いしますm(_ _)m(2)

    The short-term stores are itself has very limited capacity. Some information processed in the short-term store is transferred to the long-term store,which has unlimited capacity. Long-term storage of information often depends on rehearsal,with a direct relationship between the amount of rehearsal in the short-term store and the strength of the stored memory trace. According to Atkinson and Shiffrin(1968),short-term memory is involved before long-term memory. However,an increasingly popular view is that short-term memory is only involved after long-term memory.

  • 英文の翻訳をお願いしますm(_ _)m

    In similar fashion,we can only rehearse"IBM"as a single chunk in short-term memory by using relevant information stored in long-term memory.Thus,access to long-term memory occurs before information is processed in short-term memory. There is another reason why Atkinson and Shiffrin's(1968) assumption that information is processed in short-term memory before reaching long-term memory should be rejected (Marc Brysbaert,personal communication).

  • 英文の翻訳をお願いしますm(_ _)m(2)

    They argued that we use short-term memory much of the time when engaged in the performance of complex tasks. You have to carry out various processes to complete the task,but you also have to briefly store information about the outcome of early processes in short-term memory as you move on to later processes. For example, suppose you were given the addition problem 13+18+24. You would probably add 13 and 18 and keep the answer (i.e.,31) in short-term memory. You would then add 24 to 31 and produce the correct answer of 55.

  • out toの意味

    I used to drive two or three hours from San Jose to Santa Rosa to be with him at the [police] academy. He was staying in a hotel, and I would hide out in the room all day because he wasn't out to the other guys. ここでのout toの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 英文の翻訳をお願いしますm(_ _)m(3)

    According to Ruchkin,Grafman,Cameron,and Berndt(2003,p.711),"Short-term memory corresponds to activated long-term memory and information is stored in the same systems that initially processed the information." For once, a theoretical controversy can be resolved without discussing experimental findings in detail. The information processed in short-term memory must already have made contact with information in long-term memory(Logie,1999). For example, our ability to engage in verbal rehearsal of visually presented words depends on prior contact with stored information concerning pronunciation.

  • 通貨の読み方について

    次は、Economist の一文です。 この中の通貨の読み方について教えてください。 $1.22 は、 one dollar twenty-two cents one point twenty-two dollar one point twenty-two dollars one point two two dollar one point two two dollars one point twenty-two one point two two その他 €2.92 は、 two euros ninety-two ?? two euros ninety-two two euros nine two その他 などなど、正しい読み方、慣用的な読み方を教えてください。 --------------- Our annual Big Mac index (see table) suggests they have a case: the euro is overvalued by 17% against the dollar. How come? The euro is worth about $1.22 on the foreign-exchange markets. A Big Mac costs €2.92, on average, in the euro zone and $3.06 in the United States. The rate needed to equalise the burger's price in the two regions is just $1.05. To patrons of McDonald's, at least, the single currency is overpriced. ※€ は、ユーロ通貨マークの文字化けです。