• ベストアンサー

the more~,the more

the more~,the more たとえば、「一緒にいるほど、好きになる」は、The more tome I spend with you, the more I love you. ですか?前半をThe more I'm with you,にしても同じでしょうか。  また、「愛情を言葉で表現するのが得意じゃない」は、I'm not good at saying how much I love you.であってますでしょうか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • NETPC
  • ベストアンサー率35% (98/275)
回答No.1

The 比較級ですので、timeを使うならばmoreでなくlongつまり The longer I spend time with you, the more//// The longer I stay with youとかThe longer we share our time togetherとか >>愛情を言葉で表現するのが得意じゃない 下手な英語で書く方が信憑性が有ると思いますよ! cant express my (loveでもemotionでも) in ENG well 英語でなくて?言葉?ならExpressだけで十分でしょうか。 I cant describe my love (tell you my //) by word well. 言葉で言わない(人)であれば I am not a person who express love by word あなたのかかれている英語から察するに、どれだけ好きか言い表せない。 つまりyou cant imagine how much I・・・。でしょうかねえ。 日本語にも幅がありそうに思います。すくなくともgood at saying ・・・な人って 逆におかしい感じがしますね。

cream5510
質問者

お礼

しばらく考えて、適当な表現が浮かばない私にとっては、すごい☆の一言です。。ほんと、ありがとうございます!

関連するQ&A

  • even as、how much moreについて

    添付ファイル文章の All things are atoned for, all things are saved by love. If I, a sinner, even as you are, am tender with you and have pity on you, how much more will God. の文法に関する質問が2つあります。 1. even as you are の部分は、 a sinner の名詞を後ろから形容する 働きを持っていて、 “罪人”であることを強調するために a sinner が頭に来る表現になっている、 という理解であっているのか自信がないです 2. how much more will God.は 倒置と修辞疑問の組み合わせで、 much more の副詞句に 程度のhow を頭に持ってきている形と理解で あっているのか自信がないです。 「あらゆることは愛によって罪滅ぼしがなされ、救われる。 もし=(考えてみなさい)、私が、罪人であるあなたにさえ、 (心動かされ)愛情を施し、哀れみをかけているのであれば、神様ならどれほどいっそうあなたに愛情を施し、哀れみをかけてくださるだろう。」 解説お願いします

  • How の質問

    1)How ofgen do you work out? 2) How much time do you spend at the gym? 3) How long do you spend working out? 4) How well do you play racquetball? 5) How good are you at sports? 1) どれくらいあなたはトレーニングします? 2)あなたはジムでどれくらいの時間を過ごします? 3)どれくらいあなたは上手くいく事に費やします? 4)どれくらいあなたはラケットボールをします? 5)どれくらいあなたはスポーツが上手です? 添削を宜しくお願いします。

  • the more について

    How much RAM memory you have is very important, too. Your computer will go faster the more you have. So, I recommend getting at least 1 Gigabyte of RAM memory. という文章を見つけました。 Your computer will go faster the more you have. の部分がいまいち理解できません。 Your computer will go faster than you don't(or it doesn't)なら理解できるんですが。 the more という使い方は一般的でしょうか?もしそうであれば、いくつか例文頂けたらうれしく思います。 すみませんがよろしくお願いします。

  • The more I know him, の文で

    (1) The more I know him, the more I love him. というよく使われる構文があるのですが、 (2)I know him well. (3)I know him better than you do. みたいに『だれかをよく知る』はwell-better-best(bestの文はみたことないのですが・・)の活用の流れでつかわれています。なら(1)は The better I know him, the more I love him. (I like(love) him very much.から , the more I love himは納得しています。)でもいいのではないでしょうか? もう慣用文だから? I don't know very much about that. はありますよね、でも肯定文では見かけない。 (1)文の理解の仕方『なぜknowにmoreを使うのか』は、「knowする量 ということを表したいがため」とかんがえました。これ無理からの理解ですか?教えてください。

  • 英文和訳

    How much do you want to spend? How can I help you? I'm looking for some joggingshoes. 3つだけなのでお願いします

  • moreとbetterの使い方の違い

    (1)I love you more than he does. (2)I know you better than he does. なぜ(1)はmoreで(2)はbetterになりますか?moreとbetterの使い方の違いを教えていただけますか? (3)I love you more than he does. (4)I love you better than he does. (3)と(4)はどちらが正しいですか?その理由を教えていただけますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 和訳をお願い致します。

    『I am not sure if you understand how much I love you and just just how muchi mean to me. Every morning when i get up, I thank God for blessing me with the opportunity& putting me there to meet you, throughout the day & night I say thank you some more! I love you』 分からない部分があるので、どうかお願いします。

  • メールでの挨拶

    ペンパルから以下のようなメールが来ました。 「How are you are you, I am good, not much going on with me. How about you? 」 how are you are youなんて初めて聞きました。 これはhow are you doing?と同じような意味ですか? そして、not much going on with me.の意味がよく分からないので返信できずにいます。 お願いします。教えてください。

  • 英訳および教えてください

    彼に誕生日にもらったカードの言葉ですがa little bit moreを上手に訳せませんので、教えてください。 I'm a little bit more in love with you each morning when I wake up. I'm a little bit more in love with you every time you say my name. I'm a little bit more in love with you every time you walk into the room… I'm a little bit more in love with you every day and every year. Happy Birthday sweetheart.

  • 英語できるかた。。お願いします。

     昨日、私が好意を抱いている男の子(アメリカ人)とメールのやりとりをしました。(彼)how are you? i'm not too good. cause i hurt a close friend cause i cant love her. i love her with all my heart but i am not in love with her..do you know the difference between the two? i already told her how i feel and she will not date me. so now i feel alone.. i dont deserve love at all..not from anybody..ときたのですが。。。 彼とはほぼ毎日メールしています、彼からhow are you?や are you doing anything tonight?のようなフレーズからメールが始まる感じです。デートにも誘われました。。 彼は私に何を求めているのか、何と言ってほしいのでしょう??。。。困ってます。 よろしくお願いします。