UK英語に直してください

このQ&Aのポイント
  • イギリス人俳優Alan Rickman(アラン・リックマン)さんへのファンレターをUK英語に直したいです。
  • 最近、Harry Potter and the Half-Blood Princeをよく見ており、Alan Rickmanの演じるセブルス・スネイプに魅了されています。
  • ファンレターとバースデイカードを一緒に送るのはありですか?
回答を見る
  • ベストアンサー

UK英語に直してください。

UK英語に直してください。 イギリス人俳優のAlan Rickman(アラン・リックマン)さんにファンレターを 書きたいのですが英文に自信がないので文章をUK英語に直してくれませんか? Dear Alan Rickman Hello.How are you? My name is ○○○. I'm a eighteen-year-old boy living Japan. I am huge Harry Potter fan. "Harry Potter and the Philosopher's Stone"からずっとあなたのファンです。 アランさんの出演している映画を少しずつ見ています。 その中でも一番素敵だと思うのはダイハードのアランさんです! (どのアランさんも素敵なのですが!) とてもクールで知的な悪役でした。 "TRULY MADLY DEEPLY"も見ました。 二人の愛に深く感動しました。 "Sweeney Todd"でのアランさんの歌声も大好きです。 残念ながらまだあなたの映画を全部見ていませんが、 遅れを取り戻して以前の作品を全部ビデオやDVDで見るつもりです。 最近多くみている映画はやはり"Harry Potter and the Half-Blood Prince"です。 自分でも何回見たのか覚えていません! アランさんが演じるセブルス・スネイプの登場シーンは いつも見惚れてしまいます。 時間や金銭的余裕ができたらアランさんに会いに イギリスへ行こうと思っています! (その前にたくさん英語の勉強もしないといけません・・) "Alice in Wonderland"と"Harry Potter and the Deathly Hallows"を楽しみにしています。 映画の撮影などで忙しいと思いますが、 病気や怪我に気をつけて頑張ってください。 あと、良ければ貴方のサイン入りの写真を送ってくれませんか? 私はこれからも、アランさんを応援します。 それでは、お元気で! ○○○より あと質問なのですがファンレターとバースデイカードを 一緒に送るのはおかしいでしょうか? 英文と質問宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

18歳で、しかもファンなら、がんばって自分で書こう! 例えば「"Harry Potter and the Philosopher's Stone"でファンになりました。今もまだファンです。」と言い換えれば、少しは訳しやすくなりませんか? 自分で訳せるように、自分の日本語を変えちゃいましょう。 ファンレターとバースデイカードを一緒に送っても全然問題ありませんよ! また、返信が欲しいなら、返信用封筒と国際返信切手券の同封もお忘れなくね。

snapey
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうですよね ファンなら自分の力で書くべきですよね バースデーカードの件もありがとうございました! 頑張ってみます!

その他の回答 (1)

noname#111031
noname#111031
回答No.2

UK英語? 普通に今まで習った英語を書けば良いのですが。

snapey
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ファンサイトさんで俳優さんの母国語でファンレターを書きましょうとあったので、イギリス英語と表記したのですが、今まで習ってきた英語でもいいと回答してくださったので、気が楽になりました^^ ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文に直してください

    ハリーポッターに出演している イヴァナ・リンチさんにファンレターを書きたいのですが 英文に自信が無いので、文章を英文に直してくれませんか? Dear Evanna Lynch, Hello. How are you? My name is ○○○. I\'m a sixteen-year-old boy living Japan. I am huge Harry Potter fan.  何回も「Harry potter」を読みかえしました。  私は「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を読んで、  初めて登場したルーナに心がひかれました。  それ以来ずっとルーナが好きで、  どんな人がルーナ役をするのか期待していました。  そして「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を見て、  ルーナ役のイヴァナさんを知って完全にファンになりました。  敵と戦うときのイヴァナさんの演技は未だに心に残っています。  そして今回の「Harry Potter and the Half-Blood Prince」を見て、  さらに不思議っ子になっていて素晴らしかったです。  次の「Harry potter and the Deathly Hallows」も楽しみにしてます。  映画の撮影などで忙しいと思いますが、  病気や怪我に気をつけて頑張ってください。  あと、良ければ貴方のサイン入りの写真を送ってくれませんか?  私はこれからも、イヴァナさんを応援します。  それでは、お元気で! ○○○より 長い文章ですが、英語に自身がある人は宜しくお願いします。 

  • ファンレターの和訳のお願い

    私はアランリックマンさんという俳優の大ファンで、ファンレターを出したいのですが、文章に自信がありません… お手数をお掛けしますが、和訳してください! また、どこか変なところがありましたら、ご指摘していただけるとありがたいです… アランリックマンさんへ こんにちは、私は〇〇と言います。 14歳で、日本に住んでいます。 あなたがこの手紙を読んでいると思うと、とても興奮します… 私は、「ハリーポッター」を見て以来、あなたの大ファンになりました。 あなたは、セブルススネイプを演じるのに最もふさわしい俳優だと思います。 そして、私はあなたが出ている映画は全部見ましたが、どの映画の中でも、あなたが一番輝いていたと思います! また近日中に、「アリスインワンダーランド」が公開されると聞きましたが、待ちきれそうにありません! 公開されたら、真っ先に見に行きます! 突然ですが、お願いがあります。 あなたのサインが入った、写真が欲しいのです! あなたが忙しく、時間が無いことも良く分かってはいるのですが… もしもくださったら、一生の宝物にします! 一応、私の住所をも乗せておきます。 それではお体にお気をつけて、あなたとあなたの家族の幸運を祈ります。 愛をこめて 〇〇より どうでしょうか? あとできれば、「ぜひ日本に来てください」という文も のせたいのですが、どこに入れればよいのでしょうか?入れないほうがいいですか? よろしくお願い申し上げます!!

  • アランリックマンさんにファンレターを送りたい!

    英国のアランリックマンさんにファンレターを送りたいのですが・・ 英語が苦手でどうしても英訳ができません(汗 もちろん自分でしたほうがいいというのは百も承知です・・ だれか訳していただけませんか? はじめまして!! 私14歳の○○○○と申します 日本の京都に住んでいます。 京都には日本独自の寺や寺院がたくさんありますので是非遊びに来てください! アランさんの御活躍いつもTVで拝見しています! 特にロイヤルシェイクスピアカンパニーやダイハードなどが私の中ではお気に入りです! でもやっぱり一番はハリーポッターのセブルススネイプです!! ハリー・ポッターと賢者の石ででるアランさんを一番最初にみた時から大好きになってしまいました!! ある雑誌で読んだのですがアランさんはセブルススネイプの過去を一人背負いながらこの役を演じたそうですね! それを知りあそこまでセブルススネイプになりきり見る人の心を震わせるような演技をなさるなんて・・ とてもすごいです!! 感激しました!! これからもが活躍期待しております!! 頑張ってください!! もしよければアランさんのさいんをいただきたいのですが・・ いただけたら一生宝物にします! 読んでいただきありがとうございました!!

  • 英文に直してください

    ハリーポッターに出演している イヴァナ・リンチさんにファンレターを書きたいのですが 英文に自信が無いので、文章を英文に直してくれませんか? Dear Evanna Lynch, Hello. How are you? My name is ○○○. I\'m a sixteen-year-old boy living Japan. I am huge Harry Potter fan.  何回も「Harry potter」を読みかえしました。  私は「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を読んで、  初めて登場したルーナに心がひかれました。  それ以来ずっとルーナが好きで、  どんな人がルーナ役をするのか期待していました。  そして「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を見て、  ルーナ役のイヴァナさんを知って完全にファンになりました。  敵と戦うときのイヴァナさんの演技は未だに心に残っています。  そして今回の「Harry Potter and the Half-Blood Prince」を見て、  さらに不思議っ子になっていて素晴らしかったです。  次の「Harry potter and the Deathly Hallows」も楽しみにしてます。  映画の撮影などで忙しいと思いますが、  病気や怪我に気をつけて頑張ってください。  あと、良ければ貴方のサイン入りの写真を送ってくれませんか?  私はこれからも、イヴァナさんを応援します。  それでは、お元気で! ○○○より 長い文章ですが、宜しくお願いします。 

  • アラン・リックマンさんへのファンレターの英訳

    アラン・リックマンさんにファンレターを書きたいんですが 丁寧な言葉で英語に英訳お願いします。(;_;)/~~~ まだ中学生なので英語がまったくできなくて・・・。 英訳サイトは使ったんですが全然だめでした・・・。 親愛なるアラン・リックマン様へ はじめまして。今回はじめてファンレターを書かせていただきます。 私は日本人、中学生の14歳の女子です。 中学では日本の武道である」剣道部に入っていて 将来の夢は女優です。 はじめてリックマンさんをご拝見したのは「愛しい人が眠るまで」でした。 そこでの演技を見てファンになりました。 リックマンさんを好きになった理由は演技の笑顔です。 リックマンさんの演技の中の笑顔は演技に見えない本当の笑顔に感じられて 惹かれました。 それから私は「尊敬する人は誰か」と聞かれたら「アラン・リックマンさん」と答えさせていただいています。 そしてこれは眠る前に思う事なのですが 「次生まれるとこはあなたと同じ国に生まれたい」とよく考えます。 今までたくさんの海外の作品を見てきたので同い年の友達よりは海外の俳優さんを知っています。 その中の誰よりも私はリックマンさんが大好きです。 ハリーポッターでのスネイプ役を見ていて正直始めは「合わない」と思ってしまいました。 それはあまり笑わない役だったからです。私はリックマンさんの笑顔が好きだったので・・・。 けれどハリーポッターシリーズをすべて見てスネイプという人物の人生を知って スネイプの最期を見て心から「この役がリックマンさんで良かった」と思いました。 私の将来の夢はまだ家族も友達も誰も知りません。 いま、はじめてリックマンさんに告白しました。 その理由は私が女優になりたいと思ったきっかけがリックマンさんだからです。 いつか、この人と同じ舞台に立ちたい。 心からそう思い今も夢に向かって努力努力です。 お仕事大変だと思いますが私はリックマンさんが日本に来てくれたら嬉しいです。 日本の四季の美しさや文化、そして是非剣道も見てみてください。 もしよければサイン入りの写真を頂けたら嬉しいです・・・。 お体に気を付けてこれからも頑張って下さい。 日本人のファンの一人として、応援しています。 貴方の次の映画を見るのを楽しみに夢に向かって頑張ります。

  • ハリポタ第七巻について

    ハリーポッターの七巻の英国版の予約が始まったそうですが、題名が英語になっていて意味がよく分かりません。 「HARRY POTTER and Deathly Hallows」というらしいのですが、英語が得意な人で意味が分かったら教えてください!!!(≧人≦)

  • ファンタレターの英訳お願いします

    ハリポタに出演しているスネイプ役のアラン・リックマンさんにファンレターを書いているのですが、英語が全くダメです。 自分なりに辞書や翻訳機で調べましたが、全く別の文章になってしまいます。 どなたか英語に直せる方、お願いします! 自然な文章になるようにお願いします (本文) 初めてファンレターを書きます。 お忙しい中、あなたに子の手紙を読んで頂けることに感謝しています。 私は日本の山形県に住んでいる25歳の女性です 山形には桜の名所がたくさんありますので、是非日本に来て下さい。 私は「ハリーポッターと賢者の石」で初めてあなたをみて以来、あなたの最も熱狂的なファンの一人になりました。 それ以来、全てのシリーズを映画館で観てきました。 「セブルス・スネイプ」演じるあなたの描写は本当に素晴らしかったです。 冷静に物事を判断する姿勢や、厳しい言動の裏には、不器用な優しさがあり、気付かない所で生徒を支えている、とても魅力的な人だと思いました。 自らが悪になり、ハリーをずっと影から見守り続けていたスネイプの姿に涙がでました。 何よりあなたの素晴らしい演技が、この役を引き立てているのだと思います。 お体に気をつけて、これからも素晴らしい映画にたくさん出演して下さい。 いつも貴方を応援しています。 ※長々とすみませんが どうかお願いします

  • 英語圏でハリポタの酒依存とgobletはギャグに?

    ハリーポッターの映画のタイトルの一つに、Harry Potter and the Goblet of Fireというものがあります。 この映画タイトル一部のgoblet(酒杯.)と事件をもじって英語圏のお笑い芸人がなにかおもしろいギャグを作ったような気がしますが残念ながら、自力で発見できませんでした、、1週間近く頑張ったのですが、、。 エマ・ワトソンの○○○事件の時は、 Harry Potter and the Chamber of Secretsにかけて、色々とギャクがでていたので、ダニエル・ラドクリフの酒依存も絶対にギャクになっていると思うのです、、。 だれか、英語圏のお笑い芸人が発した面白いギャグをご存知の方や、自分だったら、事件と映画タイトルをもじってこんな面白い英文が思いついたと言う方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。 自分的には、Harry Potter and the Goblet of 「~」で「~」になにか上手い事面白い単語を入れられれば、、と考えているところで、行き詰っています。 (wander等、、)

  • ハリーポッターと賢者の石の原題

    こんにちは。 ハリーポッターと賢者の石の原題のことなのですが、 UK版は HARRY POTTER and the Philosopher's Stone で、US版が HARRY POTTER and the Sorcerer's Stoneとなっていますが、PhilosopherをSorcererにする理由は何なのでしょうか?例えばUS英語でPhilosopherはuk英語と違うこんなニュアンスが含まれる、とか。 教えてください!

  • ファンレター 英訳 お願いします

    俳優アラン・リックマンさんにファンレターを送りたいのですが、どうしても英語が苦手で困っています。 ファンレターの書き方サイトや電子辞書の例文を参照したり、ネットの翻訳機を使って書けるだけ書いてみたのですが、自信ゼロです。特に【】内の部分は複雑で書けませんでした。 英語に長けていらっしゃる方、日本語全文を英文に翻訳して頂けませんか? 翻訳機は使わないでください。 ≪日本語文≫ リックマンさんへ こんにちは!はじめまして。初めてファンレターを書きます。 お忙しい中、リックマンさんにこの手紙を読んでもらうことが出来て、とても嬉しく思います。 私の名前は○○です。日本の奈良県に住んでいる16歳の女の子です。 奈良は、「日本の故郷」と呼ばれていて、日本でも有名な観光地です。 日本に訪れた時は是非来てください。 【私があなたを初めて見たのは、小学生の頃に、テレビで「ハリーポッターと賢者の石」が放送された時です。 その時から、スネイプ先生演じるリックマンさんの大ファンになりました。 「ハリーポッターシリーズ」がテレビで放送される時は必ず観ています。 ダークな感じがあるセブルス・スネイプですが、その雰囲気の中にセクシーさもあり、とても魅力的です。 あなたの素晴らしい演技が、この役の魅力を最大限に引き出しているのだと私は思います。 ハリーポッターシリーズだけでなく、あなたが出演されているほかの作品も見たいと思います。】 もし大丈夫・迷惑でなければ、サイン付きのリックマンさんの写真を送って下さいますか? 私にとって人生最高の宝物になります。 新作、「ハリーポッターと死の秘宝パート2」をとても楽しみにしています。 お体に気をつけて、これからも素敵な映画に出演して下さい。 心の底から貴方の活躍を祈っています。 ○○より ≪英文≫ Dear Mr. Rickman, Hello! How are you? I write the fan letter for the first time. In spite of a busy schedule, I am very glad for you to read this letter. My name is ○○. I am six-teen years old. I live in Nara of Japan. Nara is called "Hometown of Japan". It is a popular destination for tourist also in Japan. Please visit Nara, if you come to Japan. 【】 If it doesn't cause much trouble, could you send me a portrait with your autograph on it? It will be the most valuable treasure in my life. I'm looking forward to seeing "Harry Potter and the Deathly Hallows Part2". Please take care of yourself and keep making great movies . I am praying for your activity from the bottom of one's hearts. Sincerely yours, ○○ ・上から目線など失礼な文になっていないか ・意味が伝わっているか ・丁寧な文になっているか ・気持ちが伝わる文になっているか などといった点も踏まえて翻訳してほしいです。 必要な文を付け加えてくださっても構いません。 どうか宜しくお願いします。