総ありがとう数 累計4,263万(2014年9月30日現在)

毎月4,000万人が利用!Q&Aでみんなで助け合い!

-PR-
komachi412

日本語の決まり文句である「その前に」は、英語では何と言いますか?

ここでいう「その前に」とは、例えば
「これから自己紹介をしたいと思います。その前に、まずはこちらをご覧ください。(写真を見せる等)」
という言葉の中で使われる「その前に」のことです。

回答よろしくお願いいたします。
  • 回答数4
  • 気になる数0

Aみんなの回答(全4件)

回答 (全4件)

  • 2010-01-13 18:40:56
  • 回答No.1
「これから自己紹介をしたいと思います。その前に、まずはこちらをご覧ください。(写真を見せる等)」


First of all I would like to introduce myself. But, before that, please take a look at this picture.

単に「before that」でよろしいかと思います。

もっともっと懲りにこった始め方もありますが、、、
お礼コメント
ありがとうございました!
もしよろしければ、凝りに凝ったはじめ方も教えてください!
投稿日時 - 2010-01-13 19:03:57
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 2010-01-13 18:57:30
  • 回答No.2
「まずはこちらをご覧ください」として見せる写真がどのようなものか, にもよりそうな気がします. 「その前に」といって全然関係のない写真を見せるのも変ですよね.
だから, 場合によっては first of all なんかも入る可能性があるんじゃないかなぁ.
お礼コメント
ありがとうございます!
よくわかりました。
投稿日時 - 2010-01-13 19:04:21
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 2010-01-13 20:17:05
  • 回答No.3
それでは、ご希望なら、

Just before introduction of myself and just before getting
into the main subject, please take a brief look at the picture here.

でも、これだけ言ってしまうと、この写真には相当なインパクトがないと、観客は承知しませんぜ(笑)、それに、後に続くお話が相当面白くないと、「こらっ、入場料、返せっ!」ってことになりゃしませんかね(笑)、えっ、なに?、商品のプレゼンって?(笑)
お礼コメント
回答ありがとうございました!
そうですね(笑)相当ハードルが高くなりそうですね(笑)
場面に応じて使い分けたいと思います。ありがとうございました。
投稿日時 - 2010-01-13 20:35:45
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 2010-01-13 21:08:53
  • 回答No.4
私なら「But first」を使いますね。
「Let me introduce myself. But first, I'd like to show you something.」という具合に。
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 回答数4
  • 気になる数0
  • ありがとう数2
  • ありがとう
  • なるほど、役に立ったなど
    感じた思いを「ありがとう」で
    伝えてください

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

あなたの悩みをみんなに解決してもらいましょう

  • 質問する
  • 知りたいこと、悩んでいることを
    投稿してみましょう
-PR-
-PR-
-PR-

特集

正しい方法で健康的な綺麗を手に入れよう!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

親同士が気軽に情報交換できるコミュニティです。

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ