- ベストアンサー
「茶」という言葉は、中国語からきていると思います。
「茶」という言葉は、中国語からきていると思います。 中国茶は茶色の葉の茶が多いです。 お茶は、中国から日本に入ったと思いますが、日本茶は緑です。中国茶が流行りだしたのは最近です。 なぜ日本では緑のお茶がはやったのですか?
- お茶・ドリンク
- 回答数2
- ありがとう数7
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
いや、中国も現地に行けばほとんど緑茶が出てきますよ。 単に中国茶=茶色のイメージが強いのは茶メーカーが緑茶を持ってきても国産茶との区別がつけづらいので「敢えて」茶色いのを持ってきているだけと思われます。
その他の回答 (1)
- kentaulus
- ベストアンサー率60% (1064/1746)
中国茶は、緑の茶葉を醗酵させているんですよ。 だから中国茶は茶色の茶葉が多いです。 紅茶は中国からヨーロッパに輸出されたのが始まりで、 やはり、緑の茶葉を醗酵させています。 中国語の烏龍茶(ウーロン茶)の説明ページです。 緑色の茶葉の写真があるでしょう。 http://wtyl.beijing.cn/ysbj/qpc/n214037857.shtml 日本茶は、緑の茶葉を蒸して、軽く煎(い)っているんです。 だから別名で「煎茶 (せんちゃ)」と言います。 生の茶葉をそのまま保存すると、水分が多いために、 すぐにカビが生えてしまいます。 醗酵させるのも、煎るのも、貯蔵する(保存性を高める)ためなんです。
お礼
回答有難うございました。参考になりました。
関連するQ&A
- 「温かいお茶をください」を中国語で言うには?
昨日に引き続き、質問です。 レストランで「温かいお茶をください」を 中国語で何というのでしょうか? 行くのは、日本にある中国料理屋さんです。 店員さんを呼ぶときは何と呼ぶかもあわせて 教えて頂けるとうれしいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 「茶色」って?
英語で言うところの「ブラウン」を 何で「茶色」と呼ぶのでしょうか? 「茶色」っていう言葉は日本語なので、 「茶」っていうのは「日本茶」のことだと思うのですが、 どう見ても「緑色」ですよね。 どうせなら「土色」とか別の呼び名があると思うのですよ。 いつからこの呼び名になったのか、 なんで「茶色」なのか、 知ってる人いたら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 中国語で「・・・風」という言葉はありますか?
日本には、「牛革風(の)財布」、「ロレックス風(の)時計」、「中国風(の)建物」のように、日本には「・・・風」という言葉がありますが、中国語では日本語の「・・・風」にあたる言葉はありますか?
- ベストアンサー
- アジア
- 中国語で、中国語を表す「Hanyu」という言葉についてです。これの中国
中国語で、中国語を表す「Hanyu」という言葉についてです。これの中国漢字のHanの部分、さんずいに又みたいな、あの字について質問です。 1.左側は、日本のさんずいと同じものと思っていいんですよね? 2.右は、日本語の「又」とは違うような。4画目のかたかなのフみたいなのの書き始めの部分と、5画目のはらうところの書き始めの部分は、間が空くのでしょうか? よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- サントリー黒烏龍茶のCMの中国語
サントリー黒烏龍茶のCMの中国語はなんと言っているのでしょうか? 日本語訳だけでなく中国語も出てくれればいいのですが。。 自力では最初の「na wo men ・・・」くらいしかわかりません。 中国語力は自己勉強で1年と短期留学1ヶ月のレベルです。 (中国旅行で言いたいことは言えるが相手の言葉は聞き取りずらいレベル) どうぞ教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語で「ご結婚おめでとおう!」と言って頂いた時に中国語で返す言葉を教
中国語で「ご結婚おめでとおう!」と言って頂いた時に中国語で返す言葉を教えて下さい! 台湾と日本人とのハーフの彼ともうすぐ結婚します。 結婚式に彼の台湾人の親戚達におめでとう!とおめでたい言葉を言って頂いたときに、 中国語で返すことが出来たらと思います。 成語でもそういった言い回しがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 日本語と中国語で意味が違う言葉
日本語と中国語で意味が違う言葉を教えてください。 (例1)先生 日本語=teacher,中国語=mister / sir / teacher (例2)老婆 日本語=年をとった女性、老女、中国語=wife
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
回答有難うございました。