-PR-

解決済みの質問

質問No.556978
nah
すぐに回答を!
すぐに回答を!
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数1
閲覧数3284
化粧品を英語で
お化粧品を買うとき、
英語で何というのか分からなくて
いつも困っています。

知りたいのは、

化粧下地、
乳液、
ファンデーション、

です。ちなみに、アメリカで売っている
パウダータイプのファンデーションって
あんまり良くない気がします。
薄付きすぎるというか何と言うか
日本のもののほうが好きです。
しかし、もしかしたら私の言い方が悪くて
違うものを購入してしまっただけかもしれない、
と思っている次第です。
投稿日時 - 2003-05-25 12:13:40

質問者が選んだベストアンサー

回答No.1
仕事でメイクをしています。
まず単語からですが、
>化粧下地
Makeup Base
>乳液
Milky Lotion, Emulsion
>ファンデーション
Foundation
と、言います。結構そのまんまなんですよね。

アメリカで売ってるパウダーファンデーションって・・・とありますが、製品名がわからないので確かなことは言えないのですが、しっかりとした名前のものはそんなに悪いと思えないと言うのが私の意見です。薄く付きすぎるというのは、Natural Makeをする上では、割と便利でないかな?というのが私の意見です。薄くぬれるのでれば、重ねて塗れば適度な色が出てくるのではないでしょうか?
ひとつだけここに、気をつけてファンデーションを付けてみてください。それは、ファンデーションを付ける時に、叩きながらつけて欲しいのです。スポンジにファンデーションを付けますね、それをポンポンと肌に押し付けるように、スタンプしながらつけるようにしてみてください。細かくスタンプしなければいけませんが、薄くなってしまうのをある程度防ぐことが出来ると思います。
海外製品と言うのはレッドベースと呼ばれるのですが、赤が割と多く入っています。日本人の肌に合うのはやはり、黄色が多く入っていないと日本人の肌色には合わないと思います。値段は別として、ファンデーションの場合は日本製の物を買うのを私はお勧めします。
投稿日時 - 2003-05-25 12:32:25
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
アドバイスまでありがとうございます。
ところでMakeup Base ですが、
ほかには言い方が無いですか?
サンフランシスコのセフォラに行ったときに
プールに入っても化粧が落ちないのを
助けるベースがあったのですが、Base
という単語を使っていなかったような
記憶があります。その他にもそれと
ベースに同じ単語を使っていた会社もありました。
投稿日時 - 2003-05-26 00:36:40
この質問は役に立ちましたか?
2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

-PR-

特集

正しい方法で健康的な綺麗を手に入れよう!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

患者さんやご家族、それぞれに合ったゴールと道筋を。

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

ピックアップ

おすすめリンク

-PR-