I'm sorry to have to inform you tha

解決済みの質問

I'm sorry to have to inform you tha

I'm sorry to have to inform you that your message could not
be delivered to one or more recipients. It's attached below.


このようにメールの受信欄に出たのですが、こちらからの送信が失敗したという意味でよろしいでしょうか?

投稿日時 - 2009-12-29 23:29:44

連想キーワード:

QNo.5556076

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こんばんは。

和訳
申し訳ございませんが、あなたのメッセージを1つ以上の宛先にお届けすることができませんでした。
下記に添付します(?)(その宛先は下記の通りです(?))

>>>こちらからの送信が失敗したという意味でよろしいでしょうか?

そういうことになりますね。

ご参考になりましたら幸いです。

投稿日時 - 2009-12-29 23:50:11

お礼

写真を送信したかったのですが、失敗したようですね。
大きさは小さくしたつもりだったのですが。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2009-12-29 23:56:28

ANo.2

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.1

はい。失敗しているようです。

投稿日時 - 2009-12-29 23:32:08

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2009-12-29 23:54:46

あわせてチェックしたい
  • Could you ~?とCouldn\'t you ~?の違いとは? ...
  • could ...
  • \'xjis.nls\' ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク