回答受付中の質問

質問No.5548323
すぐに回答を!
すぐに回答を!
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数3
閲覧数10849
所謂(いわゆる)
所謂(いわゆる)・・・・この漢字は何故こんな読み方をするのでしょうか?語源を知ってる方おしえてください!
投稿日時 - 2009-12-26 12:52:14
あなたの言葉で、相談者さんの悩みを解決しませんか?
OKWaveではみんなのありがとうの輪を広げています!

回答 (3)

回答No.3
「所謂」は中国語(漢語)そのものです。
  「所謂」の意味は、・(世間で)そのように言うところの
                    what is called
              ・(承認するか否かは別として)誰かが言っているところの
                    so-called
      漢文とともに日本語に入ったときに「いわゆる」と読んだ(訓じた)わけです。
      そこから先は、回答ANo.1、2の通りです。
  参考:中国語
   "所"=~ところの、こと(落着、結果)
   "謂"=言う、説く、呼ぶ、報せる(古語)
これを見ると、所も謂も中国語の意味用法がそのまま日本語で採用されています。
投稿日時 - 2009-12-28 13:46:54
この回答を支持する
(現在1人が支持しています)
回答No.2
漢文の読み下しは、ANo.1さんのおっしゃるとおり。
私は、上代(万葉集や古事記の時代)以前の和語研究家なのでそちらを。

「いはゆる」は、「言ふ」の未然形「いは」に上代の受身の助動詞
「ゆ」の連体形「ゆる」が膠着したものです。
江戸時代の前期に語中の「は」は、「わ」になって、「いわゆる」。
(世に)言われる[連体形だから]ところの→世間で言われている、と
いう意味になります。
かならずしも学問的または専門的には正確ではないが、という言外
の意味も持っています。
例えば、法律用語で「悪意」といえは、「知っていて」という意味
になりますから、法廷で「いわゆる悪意で」と言えば、普通の意味
での「邪(よこしま)な心を持って」という意味になります。
投稿日時 - 2009-12-26 16:29:17
この回答を支持する
(現在1人が支持しています)
回答No.1
漢文の「所謂」は「謂フ所ノ」と読み下せます。
それを和語で言い換えれば「いはゆる」。
漢文の文字をそのまま残して、読み方だけを和語にして用いられることがよくあります。
投稿日時 - 2009-12-26 15:28:13
この回答を支持する
(現在1人が支持しています)
この質問は役に立ちましたか?
41人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

  • question

    “所謂”の読み方&意味“所謂”という字の読み方と意味を教えてください。 ...

  • question

    漢字の読み方“愛”という漢字の読み方で“そ”の音を含んだ読み方はないでしょうか? ...

  • question

    読み方おしえてください「シ虎」 この漢字の読み方と 意味を知ってる方 おしえてくださいm(_ _)m 左はさんず...

  • question

    漢字の読み方についてアブナー伯父の事件簿という小説を読んでいたら炉喉という漢字がでてきたのですが、この漢字の読み方...

  • question

    漢字言と掲の→の部分が まざった漢字がわかりません(~見の間) 読み方を教え下さい...

  • question

    びっくり、の語源って??びっくり、という言葉の語源ってなんなのでしょう? 漢字でも表現できますよね、吃驚・・・??? ...

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

関連するガイド記事

    回答募集中

    同じカテゴリの人気Q&Aランキング

    カテゴリ
    文学
    -PR-

    OKWaveのおすすめ情報

    特集

    このQ&Aの関連キーワード

    同じカテゴリの人気Q&Aランキング

    カテゴリ
    文学
    -PR-

    回答のついた最新のQ&A

    カテゴリ
    文学

    rss

    sabu2012yh

    Q_iconカフカの城2014-04-17 23:41:36

    spring135

    A_iconルパンIII世2014-04-18 00:17:43

    ピックアップ

    おすすめリンク

    -PR-
    -PR-