• 締切済み

アメリカ人 求人 日本語

友人の外国人が日本で仕事を探しています。 日本でのワーホリ制度のように全体的にサポートしてくれる団体、及び会社はありますか? ちなみに彼はほぼ日本語が話せません・・・。 今現在アメリカ国籍ですが、彼はハーフであり18歳までトルコにいたのでネイティブではありません。

みんなの回答

  • orangery
  • ベストアンサー率42% (285/666)
回答No.2

ハローワークでも場所により外国語で仕事探しができるところがありますし、外資系の転職エージェントなら英語で相談に乗れますし外国から電話やメールでも利用可能です。 ハローワークで外国語サービスがあるところ http://www.tfemploy.go.jp/jp/coun/cont_2.html 英語で仕事検索できるweb site http://jobs.japantimes.jp/ http://www.careercross.com/en/ http://www.daijob.com/en/ http://www.gaijinpot.com/ http://staff.hiwork.jp/staff/english_01.aspx HPで英語表示されている転職エージェント http://www.michaelpage.co.jp/en/ http://www.robertwalters.com/en-jp/default.do http://www.wallstreetjapan.com/ http://www.pasonagroup.co.jp/english/job/ 他にも外資系転職などを売りにしているエージェントなら英語が利用できると思います。

inatoneear
質問者

お礼

返事が遅れてすみません。 とても役に立ちました、感謝ですヽ(^。^)ノ

  • yomeco
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

検索しました。 愛知県ですが、このような団体があるようです。 そのご友人が他県在住でも、団体の横の繋がりで他団体など 紹介してもらえたりしないでしょうか。

参考URL:
http://genki365.net/gnkh02/pub/group_view.php?gid=G0000575
inatoneear
質問者

お礼

返事が遅れてすみません。 県ごとにそのような団体があるんですね。 教えてくれてありがとうございました(゜ω゜)

関連するQ&A

  • アメリカに国籍を持つ日本人ハーフが日本語少し話す?

    アメリカに国籍を持つ日本人ハーフが日本語少し話す?どう思います? 国籍はアメリカにいるので信用出来ません。

  • アメリカと日本の国籍法の違い

    アメリカで日本人同士が結婚し出産した場合、その子供はアメリカ国籍ですか? アメリカに住んでいても親は両方日本国籍のままですか?永住したら国籍もアメリカにかわるのですか? 日本は外国人が日本で出産しても日本国籍は与えず親の国籍になるのですか? アメリカはそれに対し生まれた国の国籍になるのですか? 英語の講師で「日本人だけどアメリカのネイティブの先生」という肩書きをきくのですが、どういうことになるのでしょうか。 日本でうまれてからアメリカに住んだということになりますよね?アメリカでうまれたら日本人でもアメリカ国籍、アメリカ人になるのですよね?日本人の子供ならアメリカで産んだ時点で日米両方の国籍がもらえ20歳で選べばいいのですか? アメリカ国籍を最初から断ることもできるのですか? アメリカ生まれのアメリカ育ちの日本人の子供が20歳で日本国籍を選べば日本人となりネイティブアメリカの日本人ということが成立するのでしょうか?

  • 日本語がしゃべれない日本人は日本人と認めるべきか?

    国籍だけ日本で、海外で暮らしてて、日本語はほとんどできない。 こんな人を日本人と認めますか?法律上は国籍があるので日本人ですが、納得いきません。 日本語がネイティブで、日本で暮らして日本の風習がわかっているなら、人種が違っても、まあ日本人に分類かってなるけど、 すべてに当てはまらず、国籍だけってのは。。。 皆さんはどう思って観ていましたか?

  • jlpt日本語能力試験

    こんにちは、アメリカ育ちの高校三年生です。最近母親にjlpt日本語能力試験のN1を受けてみたら?と何度も勧められます。その後いろいろ調べたところ、jlptのホームページに日本語能力試験を受けられるのは日本語が母語ではない人のみと書かれていました。外国育ちのハーフではあるのですが生まれた時から日本語を使っているので一応日本語も母語であるという認識でいます。もちろん英語も母語であるわけですが日本語能力試験を受けていいのかよくわかりません。この場合日本語が母語ではないという設定で試験の申し込みをしたほうがいいのでしょうか?(国籍は日本とアメリカの二重国籍です)

  • どんなに日本語上手でも日本人としてはみられないのが

    どんなに日本語上手でも日本人としてはみられないのが現実なんですね 私は日本人ではありません、より詳しく言うと国籍が日本ではないので日本人ではないです 親も二人とも日本国籍ではないです 完全な外国人です 私は日本で生まれ日本で育ちました 国籍の言葉よりも日本語の方が圧倒的に話せるくらいです 日本語は外国人特有のなまり、どんなに日本語が上手な外国人でも後から習い始めた人はかなり上達しても、外国人特有のなまりは少しはありますよね 私はその外国人特有のなまりはなく、標準語のトーンで完璧に話せます 完全な日本人レベルのような違和感ない日本語の話し方ができます そのようなレベルで日本語を話し、日本の学校で育ってきたました 途中、私はほぼ日本人だろ、今の国籍の人とは全く思ってないもはや日本人と思ってる、という思考をするようになりました 自分では日本人のようなつもりでした 見た目と日本語の話し方からして言われなきゃ日本人じゃないことはわからないレベルですからね でも周りはそのように、日本人みたいだなんてことは思ってくれなかったみたいです 小学校の時は〇〇人だーとかそれに加えて的な感じで差別のような言葉を受けたことがあります 今振り返ればまあ小学校なら仕方ないかなと思ったんですが、中学校の時も〇〇人的なことを言われました 中学校の時は差別的な言い方は一度しか言われませんでした それ以外では、〇〇語話せるの?とか〇〇語勉強しないの?とか言われたことは複数回あります それは中学で2年や3年も過ごした時でさえ、それだけの時間が経ってもです ちなみに高校の時もです お前のこと最初日本人だと思ってたわとか〇〇語話せるの?とかですね 自分では日本人みたい、もう日本人だろと思ってても周りの人はそんな風に思ってはくれていないということですよね最近そのように思いました どんなに日本語が日本人レベルの話し方や見た目がそうだとしても、周りは自分の国籍の人、外国人と認識しているということですよね 大使館や入国管理局ならなおさらのこと 大使館職員や入国管理局の職員と話す際やもう完全に向こうは外国人と話しているつもりの話し方や態度取ってるように見えます 向こうからしたらそれが当たり前なのでしょうけど やっぱり外国人は外国人で日本人じゃないと認識されてしまうわけですよね 日本語レベルや見た目とわず それが現実なんですよね 最近そう思うようになって、最近は今の国籍の人であるような意識を持つようにするようにはしてますが中々簡単に日本人風の意識は消えませんね 現実としては外国人は日本語や見た目がそれっぽくても外国人であると認識されるんですよね 今まで生きてきた中で知りました これが現実なんですよね 日本で帰化するか今の国籍の人であるという意識のどちらかで生きるしかないですよね ちなみに〇〇はその国籍の国です オーストラリアなら〇〇人はオーストラリア人 ベトナムなら〇〇人はベトナム人 といった感じです

  • アメリカで日本語や文化を教える団体について

    先日アメリカに旅行した時のことなんですが、 とある日本料理屋であるアメリカ人が日本語を 話していらっしゃったんです。 どこで習ったのかとお聞きしたところ、 日本人の方々が集って日本語教える教室にいってる とのことでした。 そういう団体はアメリカに存在するのでしょうけど、 具体的な名前や活動を聞くのを忘れました。 今、帰国後どうしてもそれら団体を知りたいのですが、 アメリカで活躍されてる代表的な団体をご存知でしたら その名前、活動をおしえていただけないでしょうか? よろしくおねがいします。

  • 日本とアメリカのハーフでアメリカ国籍を選択した人

    日本とアメリカのハーフでアメリカ国籍を選択して日本国籍を放棄人は「日本人の配偶者等ビザ(日本樹の実子なので)」で日本に滞在して3年以上経ったら、日本の永住許可申請ができるのでしょうか?

  • アメリカで日本語教師になるには

    アメリカの大学等で日本語教師になるにはどうすればいいのでしょうか。また、現在アメリカでの日本語教師の需要はどうなのでしょうか。外国語学習を日本語から中国語に移行しつつあるようなことも聞いたことがあるのですが、本当でしょうか。

  • アメリカ人に日本語を教える

    わたしはアメリカに留学しています。わたしの友達、アメリカ人は本気で日本語ー英語の通訳士になりたいらしく、今日本語を勉強しています。わたしはその子のお手伝いにと日本語を教えているのですが、何からどう教えたらいいのかわかりません。 なぜ、を、が、は、の、などが文中で出てくるのか説明できません。あと動詞、形容詞、形容動詞の変換法、敬語、過去形などもどのように教えたらよいのでしょうか? また、何かいい外国人が日本語を習うサイトなどありましたら、教えてください。

  • 日本語のスピード

    例えば英会話を学んでいるとき、よく「ネイティブのスピードに慣れろ」とか「日本人のゆっくりとした話し方じゃ伝わらない」と聞きますが、逆に、日本語を学んでいる外国人の方々も、我々日本人が喋るネイティブな日本語は早く感じているのでしょうか? また、スピードが余り重視されてない(?)外国語ってあるんでしょうか?イメージ的に、フランス語とかドイツ語ってゆっくりな気がするんですけど。