解決済みの質問
日本の英語教育の問題がここにもあります.
than の後の she は主格,her は目的格と呼びますが,現場の英語では圧倒的に目的格の her です.ですから,これで正しいのです.なぜなのかと言っても,欧米人には言い易いのでしょう.習慣です.It's me. など多くの場合にそうです.
「何故 her でないのか」と考えると,その説明のために,she であるべきだとなり,だんだん実際の英語から離れて行きます.そういう表現なのだと覚えるしかないのです.
それでも主格になる場合もありますが,それは人によって,あらたまって文章にする場合には話し言葉と違うという意識が働き,日常の表現を振りかえってどちらにすべきか考えるようです.そうすると,He is taller than she (is). の意味合いだからと,主格と主格とのレベル合わせの意識が出て主格にすることもある,という程度です.
主格でなければならないということなどありません.
とにかく,通常は目的格の her を使うと覚えましょう.それが実態です.日本の英語教育が少し偏っているのです.欧米で than she が正しいとされたことなどなくて,than her が昔から認知されています.
投稿日時 - 2009-12-09 22:34:16
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(5件中 1~5件目)
No2ですが、
than herという答えが出てきましたね。
実際にアメリカではthan herがマジョリティーです。
than sheが正しいと言ってネィティブの友達に笑われた経験があります。まぁネィティブは比較の問題なんて考えたことないと思いますが。
しかし文語的にはthan sheと
日本の学校で習っている訳なので
問題ではsheが正しいと思います。
sheと覚えた方がいいでしょう。
理屈はみなさんが書いたとおりです。
それを踏まえた上でherという答えも知っておいた方が良いと思います。
投稿日時 - 2009-12-10 13:30:26
お礼
皆さん回答ありがとうございました。
こちらでまとめてお返事させていただきます。
>he is tall の程度と she is tall の程度を比べているから
はじめて知りました。thanのあとには必ずherやhimがくるものだと思っていました。
>現場の英語では圧倒的に目的格の her です
というご意見もありますので
>thanのあとは必ず「節」が来るという
ということを頭に入れた上でこれからthanという文章を見てみようと思います。
ありがとうございました!
投稿日時 - 2009-12-10 16:53:59
he is tall の程度と she is tall の程度を比べているから,
He is taller than she is tall ~
tall は自然に消滅する。
そこで,He is taller than she is.
となるのですが,is も共通しているので省略して
He is taller than she. となる。
her は間違い,と日本では何十年も前から教えてきました。
英米でも than she が正しいとされていたのですが,今では pedantic(衒学的)に響くようで,
He is taller than she is ~とするのが普通。
そして,than her も特にくだけた場面では普通に用いられます。
than she という形は日本の辞書では「かたい」とか,「やや古い」となっています。
than usual とか,than the record のように,節では説明しきれない表現があり,前置詞的に than 目的格が使われています。
以前,センター試験で問題にでて,選択肢に主格と目的格の両方があり,主格が正解になっていたところ,クレームが来たということがありました。
以降,学校の教科書ではこの問題を避けるために,
than my father など,格が問題にならないような例文しか載らないようになりました。
一定以上の年齢の先生なら,than she がきわめて普通,she is でもいいが,her は誤りと考えている人が多いと思います。
投稿日時 - 2009-12-08 23:56:27