英訳お願いします><

締切り済みの質問

英訳お願いします><

生態学のエッセーに困っています…

He identifies the critique of econimic growth and the self-destructive consequences of the growth in social complexity's as key unifying themes of the new social movements. However, while he sees ecological problems as reactions to specific, tangible, environmental problems, he also argues that ecological problems are largely abstruct and require technical and economic solutions that must in turn be planned globally and implemented by administrative means'-that is, through instrumental rationality.

だいたいは分かるのですが、日本語らしい訳が思いつきません><;
お願いいたします。

投稿日時 - 2009-11-20 12:10:14

連想キーワード:

QNo.5462274

すぐに回答ほしいです

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

回答(1件中 1~1件目)

ANo.1

 「彼は、経済成長の批判と、社会の複雑さの自滅的結果が、新しい社会諸運動を統一する重要な主題だと考える。しかしながら。彼が生態学的な問題は特殊的で具体的な環境問題への反応と見る一方、生態学的問題は概して抽象的であり、地球規模の計画を必要とし、管理的手段、すなわち機器的な論理性を通じて、技術的、経済的な解決を必要とするとも論じている。」

 何だかますます日本語らしくなくなってすみません。

投稿日時 - 2009-11-20 15:21:25

あわせてチェックしたい
  • growth machineって何? ...
  • "The growth set in motion deliberat ...
  • GROWTHという薬について ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク