-PR-
解決
済み

ルイヴィトンの MALLETIER ってなに?

  • 困ってます
  • 質問No.53048
  • 閲覧数6144
  • ありがとう数22
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 100% (2/2)

10年くらい前に直営店で購入したというルイヴィトンのソミュール(小)を貰いました。
今まで持っていたものは LOUIS VUITTON の下に made in ~と入っていたのですが、MALLETIER とだけ、入ってます。
なぜ?・・・本物?・・・どういう意味でしょうか。
よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 85% (18/21)

10年以上前の製品によく見られる表記ですね。ときどき寄せられる質問で「マレーシア」ってなっているんだけど大丈夫?というのがあります。笑い話のようですが、この質問は多いです。「マレーシア」ではなくて「マレティエ」です。フランス語で「カバン職人」という意味です。「カバン職人 ルイ・ヴィトン」という誇りを込めた呼称です。「made in France」などの原産国表示は別の場所に表示してあるはずです・
お礼コメント
siratama7

お礼率 100% (2/2)

なるほどよくわかりました。
ホームページで、同じデザインのものをたまたま見かけて、あれ???と気づいて
ずっと気になっていました。
これで、すっきり(゜-゜)しました。
「カバン職人 ルイ・ヴィトン」という誇りを込めた呼称・・・なかなかお洒落なひびき・・・ですね。
すばやいお返事ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-03-18 00:58:03
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 47% (11786/24626)

今現在のルイヴィトンの正式名称ではなかったでしょうか。 「ルイ・ヴィトン・マルティエ」と読みます。 LOUIS VUITTON MALLETIER in pari となっていませんか? しかし何となくマレーシアとも読めちゃうんですよね。 ...続きを読む
今現在のルイヴィトンの正式名称ではなかったでしょうか。
「ルイ・ヴィトン・マルティエ」と読みます。

LOUIS VUITTON MALLETIER in pari
となっていませんか?

しかし何となくマレーシアとも読めちゃうんですよね。
お礼コメント
siratama7

お礼率 100% (2/2)

確かに、何となくマレーシアとも見えてそんなばかな・・・・(゜.゜)と?
実は虫眼鏡で見てみました。見たら余計気になって・・・・ルイヴィトンに聞きにいこうかとおもっていたのですが、はずかしいような・・・・・お蔭様ですっきりしました。でも in pari とはなっていません。なぜかな?
早いお返事ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-03-18 01:15:32


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
ファッションへのこだわりや参考にしていることを教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ