• ベストアンサー

「ご教授頂きたい」は未だに誤用でしょうか?(誤字問題)

日頃から自分の誤字脱字に苦しむ者です。 こちらのサイトで質問し、回答頂いた方へのお礼欄に、 「ご教授頂けないでしょうか」と書きました。 書きながら、どうもしっくりこないな…と思い、辞書を調べましたが 他に適当な字は見当たらず、「『教授』で良いんだよねぇ…多分…」で投稿しました。 しばらくして、ネットにて「ご教示ありがとうございました」という文を目にし、 「『教示』か!そうか!確かにそんな表現があったな」 ……慌てました。「ああっ!!またやってしまったのか!!!」 急いで、『教示』の意味を調べ、『教授』も再確認、とにかく右往左往…。 ここからが微妙なのですが、 「『教授』がまったくの間違いというわけではない、 ただ、質問サイトなどにおいては『教示』のほうが相応しい。」 というのが多数意見なのです。 『教授』は専門的知識を継続的に教わる場合に使われるそうで、 例えば大学教授などに教わる場合は使って良い言葉のようです。 しかしながら、現在のネット社会では、教えをうけたい相手が専門的知識を持った方なのか、そうでないのか、 こちらから判断することは難しいと思うのです。 また、「専門的知識」の幅も以前に比べて多様化しているようにも思います。 となると、相手の方が専門的知識を有すると仮定した上で、 『教授』を使うこともあながち間違いとは言えないのではと思えてきました。 また、調べまわった中に以下のような意見も有りました。 「『教示』が適当だが、『教授』は広く使われ始めている。過去にも同様の例があるように、誤用が広まりすぎたため、 一般的用法として認めざるを得ない日が来るかもしれない」 確か数年前のカキコミだったと思います。 今現在はどうなのでしょうか?やはりまだ『教授』は誤用とみなされるのでしょうか? 私は言葉の乱れについて、基本的に否定的です。が、否定しても広まってしまうものは仕方がない、 それを受け入れる寛容さも必要であろう、と考えるものです。 もうひとつ、言葉の響きと字面から受ける印象についてです。 私見ですが、『教示』という語句にはとても硬い印象を受けます。 意味的には『教授』のほうが硬いはずなのですが、音の響きから私には『教示』が硬く聞こえます。 ビジネス文書に使われるような言葉の響きです。 あと、字面。 『示』と『授』、今回の件ではお願いをする文章なので、 『示して下さい』と『授けて下さい』。 どちらがよりへりくだった印象を受けるでしょうか? 私は断然『授けて下さい』です。 『示して下さい』は相手と同等な感じさえ受けます。 「私が納得するため、君は証拠を提示せよ」と言ってるようです。 どちらも前に『教』の字が付いてるので、へりくだってはいるのだという見解もあるかもしれません。 さらに、『教授』は相手を必要以上に持ち上げ、慇懃無礼である、という意見も有りました。 ですが、『教示』は、一方で『教えて下さい』と言いながら、もう一方で『示して下さい』と言っている。 これこそ慇懃無礼というべき行いではないでしょうか? ただ、これらの印象については自ら疑念を抱きます。 自分の恥ずかしい誤りを何とか正当化しようとして、本来の意味を無意識に無理矢理に曲解しているのでは? と考えるからです。ですが、おそらく今の私には冷静な判断ができません。 皆様のご意見をお伺いいたしたく。 長々とまとまりのない質問を書いてしまい申し訳ありません。

noname#164176
noname#164176

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • starshira
  • ベストアンサー率55% (141/256)
回答No.2

>未だに誤用でしょうか? 何を持って誤用とするかという基準はないので,なんとも言えません。 「辞書通りの意味か」ということで言えば,誤用です。 下記に示すのは大辞林ですが,広辞苑と明鏡国語辞典も同じでした。 教授 学問・技芸を伝え教えること。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/237979/m0u/%E6%95%99%E6%8E%88/ 教示 おしえしめすこと http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/48367/m0u/%E6%95%99%E7%A4%BA/ 迷ったら別の言い回しを考えたほうがよいです。 「教えていただけないでしょうか」でも十分です。 >確か数年前のカキコミだったと思います。 数年で一般用法として認識される言葉はそうはないと思います。 「教示する」などという言葉は使う場面も限られますし。 >言葉の響きと字面から受ける印象について これについては, 「自分の恥ずかしい誤りを何とか正当化しようとして、本来の意味を無意識に無理矢理に曲解しているのでは?」 と感じました。 仮に古来から「教示」と「教授」が全く同じ意味であったなら, 字面から受ける印象について議論するのも面白いと思います。 しかし,今回は「教示」とすべきところに,本来は違う意味の「教授」という言葉を持ってきているわけです。 意味の違う言葉を持ってきて「”教授”のほうがへりくだっている感じがするから,”教授”が正しいことにしよう」というのは,ただの身勝手です。 私も広まってしまったものは受け入れるしかないと思います。 我々が生まれたときから存在する言葉の中にも,もともとは誤用であるものもありますし。 「私は言葉の乱れについて、基本的に否定的です」とおっしゃるあなただからこそ, いろいろな正当化理由を思いつくのだと思いますが, 冷静になって間違いをお認めになり,今後は注意して使いながら, それでも間違ってしまったら「ああ,ついつい世の流れに引きずられてしまったな」と軽く流せばよいと思います。

noname#164176
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >”教授”が正しいことにしよう」というのは,ただの身勝手です。 後頭部を激しく殴られた思いです。ガツンと。 言われてみればその通りで、私は何を思い上がっていたのでしょうね。 自分の都合で言葉の意味を変えてしまおうなんて… 今では自ら「いったい何様のつもりだ!?」と思わざるを得ません。 >「ああ,ついつい世の流れに引きずられてしまったな」と軽く流せばよいと思います。 できない orz それができないのです(涙) 総理大臣さえ平気で読み違えをする時代です。一体誰が私の間違いなど気にするでしょう? それはわかっているのです。ですがどうしても自分の間違いを看過できない。 多分、言葉の間違いによって自分の発言そのものの信頼性がなくなるのでは、との恐怖があるからだと思います。 しかし私自身はというと、他の人が少々言葉を間違ったからといって、その人の発言を軽んずることはありません。 なのに、自分の間違いについては必要以上に心を乱してしまう。 どれだけ自意識過剰なのか?そんなに自分が可愛いのか? まったく始末に負えません。 ああ、愚痴になってしまいました。ますます冷静さをなくしてしまった… アドバイスは心に留めさせていただきたいと思います。 なるべく、深刻にならずに、 軽く、軽く…

noname#164176
質問者

補足

こちらの欄が適切かどうか分かりませんが、 私が『教示』を硬く感じる理由について、ちょっと思い当たったことがあります。 それは、『教示』と同じ発音である『矜持』という言葉。 この『矜持』は私にとって、少々おカタい言葉であるため、 その印象に『教示』が引きずられてしまったのでは? とも思えます。 まあ言い訳に過ぎませんが…。

その他の回答 (3)

回答No.4

「ご教授下さい」に違和感を禁じ得ない者です。 それで回答してみようと思ったのですが、 もうひとつの理由として、「誤用」が「許容」され、いつか普通の言い方として認められるプロセスについて正面から考えたことがなかったから、ということもあります。 わたし自身は、ネットを中心に「ご教授ください」が広まる前に、「ご教示下さい」という言い方になじんでいたので、 これからも一生「ご教示下さい」が正しく、「ご教授ください」は誤用だと感じ続けることだろうと想像します。 もし、「ご教授」が広く認知されても、わたし自身が使うことはありません。 とすれば、わたしのような世代の人間が辞書を作り続ける以上は、 ある程度一般化し、不自然に感じない人が多数を占めるようになっても、 「ご教授下さい」は本来誤用で、「ご教示下さい」の転訛、 と注釈をつけ続けるでしょうし、 違和感を感じない世代が辞書を作るようになっても、 過去の規範意識を学んで踏襲することはながく続くかも知れません。 「本来誤用」の注釈はなかなか消えないのではないでしょうか。 というわけで、第1の質問に対しては、 許容する人は多くなっていくでしょうが、 「誤用」と指摘する人は相当長い間なくならないと思われ、 「数年間」という短い期間では大勢に変化はないだろうと考えます。 質問の第2点については、失礼ながらあまり興味が持てませんでした。 多少の自覚をしておられるので書きますが、「こじつけ」と考えた方がよいように思われます。

noname#164176
質問者

お礼

回答ありがとうございました。お礼が遅くなり申し訳ありません。 >「数年間」という短い期間では大勢に変化はないだろうと考えます。 そうですね。そんな短期間で言葉の意味を変えて良いはずがありません。 自分で「言葉の乱れについては否定的」と言っておきながら、 なんとか自分の使い方を早く認めてもらえないかとの 身勝手な願望(#2さんが指摘下さいました)を抱いてしまったのです。 >多少の自覚をしておられるので書きますが、「こじつけ」と考えた方がよいように思われます。 正直申しますと、「自覚」していたというより、もっと悪質な感情があったのかもしれません。 私はどうも、自分の恥ずべき失敗を他人に言い触らすことによって、恥ずかしさを軽減しようとするクセがあるようなのです。 なぜそんなことで恥が軽減できるのかは分かりませんが、実際少し気が楽になります。 今回の質問も、最初から「こじつけ」と分かっていながら敢えて投稿したとのではと思い始めています。 そうなると、Q&Aサイトにおける質問のモラルに反する行為ではとの疑いが生じます。 自分の気持ちを楽にするためだけに、程度の低い質問をしたのではないか、ということです。 もしそうだとすると、そのような私に質問を投稿する資格などあるのだろうか?という気さえしてきます。 一方、私にとってこちらのサイトは非常に有用であり、今後また質問を行う可能性は否定できません。 その際には、自己満足目的になっていないかと常に自問することを肝に銘じておきたいと思います。 しかしながら、本件のやりとりでお分かりになりますように、私はとても小さい人間なのです。 また同じ過ちを犯してしまうかもしれません。 万一私のそのような愚行を再度目にされることがありましても、 なにとぞ寛大なお心を賜りたく…m(_ _)m もう少々お伝えしたいことがあったのですが、この欄の字数制限に引っかかってしまうようです。(長文をお詫びいたします) 補足欄を利用しますので、宜しければご覧下さい。 厚かましいお願い) 私の文章で何か気になる点などありましたらどうかご指導下さい。

noname#164176
質問者

補足

>もし、「ご教授」が広く認知されても について。 自分調べですが、現在のところネットでは『ご教示』が優勢のようです。 しかも圧倒的に。 数年前までは『ご教授』が多かったようなのですが、いつのまにか逆転した模様です。 #3さんへのお礼コメントとは矛盾してしまいますけれど、 ネットでは誤用が広まるのも早いですが、ある限度を超えると急速にブレーキが掛かり、 正しい道へと引き返すのかもしれません。 これは従来の「誤用」が「許容」されるプロセスとは異なるのではないでしょうか。 ネットも捨てたモンじゃないですね。 もう一つ。 >「ご教示下さい」の転訛、 「転訛」という言葉すら知りませんでした(汗) 確かに、『教示』が『教授』と混同された過程を想像しますと、意味が似ていたからというより、 発音が似ていたからという側面のほうが強いのではと感じます。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

私は「ご教授願いたい」という表現に、特に違和感を覚えることはないです。 「教授」は「教えを授ける」ということで、「授けられる」側が、かなりへり下った言い方に思えます (ただ、少し堅苦しいなとは感じますけれども)。 私が手元に置いて時々参照している国語辞典を見ると、最初に「おしえさずけること」という定義が示してあります (久松・佐藤『角川 国語辞典』昭和52年181版)。 しかし、教える側が「教授してやる」というと、こちらは少し押しつけがましい感じを受けます。 文書だと、「ご教示願いたい」でも自然に感じます。が、これも「教示してやる」とはいわない気がしますし、仮にそんな言い方をされたら反発したくなりそうです。 「教授」も「教示」も漢字の組合せですから、どちらもちょっと堅苦しくて、口頭ではほとんど使われないのではないでしょうか。やはり、文書の場合でしょう。 文書でも口語的にやわらかく表現するのなら、「教えを乞う」とか、「ご教授を乞う」とか(ありゃ、また「教授」を出してしまった)、もっと口語的にすれば「教えていただければ幸いに存じます」とか、そんなふうになるのではないでしょうか (言い方は他にもあるかもしれませんけど)。

noname#164176
質問者

お礼

回答ありがとうございました。お礼が遅くなり申し訳ありません。 >「ご教授願いたい」という表現に、特に違和感を覚えることはないです。 ネットではよく見かけますからね。そのように感じる方も多いと思います。 「誤用ではないか?」との指摘を目にすれば辞書で調べてみたりもするのでしょうが、 指摘したくても、使う側の心境までは断定できないとの理由から、 指摘することを面倒に思う方もいらっしゃるのではと考えます。 つまり、『教授』を使った人が「私は辞書通りの思いで書いたのだ!」と言い張った場合、 「ただの言い逃れだろ」と推測はできても、その嘘を証明することがほぼ不可能なので、 中々指摘しづらいという面もあるのでしょう。 まあ単に、ネットを利用する人は、誤字脱字をそれほど気にしないというだけかもしれませんが。 私の場合は、いくらかの違和感は感じたのですが、語彙及び知恵が不足していたため正しい言葉に辿り着けませんでした。 >口語的にすれば「教えていただければ幸いに存じます」とか そうです。それで十分だったのです。 気取って熟語を使おうとしたこと自体が間違いだったのです。言葉の意味もよく分からないままに。 我ながら実に情けない。 カッコつけようとしたら、反対にひどく格好悪い結果になってしまったのです。 まったく身の程知らずの行いでした。

  • asato87
  • ベストアンサー率61% (934/1522)
回答No.1

言葉の乱れについて、基本的に否定的です。が、否定しても広まってしまうものは仕方がない、それを受け入れる寛容さも必要であろう、 に同意見ですし、そうであれば正しい教示を使うべきと思います。 質問者様ご自身、教授はいまだ誤用かと思われているのに、教授を使うのは上記の考え方と相容れないと思います。 例えば独壇場というのがあります。これは本来は独擅場が正しかったのが、読み間違いから広まったものですが、これをいまだにどくせんじょうと言う人はまずいません。 世論をよろんではなくせろんと言うのも同じレベルかもしれません。 でも教示を教授と言い換えてしまうのはまだ一般化していないと思います。それぞれが意味を持ち、使い分けがされている言葉だと思います。 教示が示せと言っているように感じられるのは、示す部分を意識しすぎかと思います。 示すのは教える側です。教え示してくれているのです。それをお願いしますと言っているのであって、示せとこちらが言っているのではないと考えれば、得心がいくのではありませんか。 ついでに書きますと、質問者様はきちんと「私見」とお書きになっていらっしゃいますが、ここ何年か「個人的には・・・」という回答をよく目にします。私はこの「個人的には・・・」は好きになれません。 かなり見かけますが、やはり正しい使い方が残っているうちはそれを使い続けたいと私は思っています。 偉そうなことは言えませんが。

noname#164176
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >そうであれば正しい教示を使うべきと思います。 >質問者様ご自身、教授はいまだ誤用かと思われているのに、教授を使うのは上記の考え方と相容れないと思います 返す言葉もありません。おっしゃる通りです。自分の言動に一貫性がないことを思い知らされております。 >どくせんじょうと言う人はまずいません 「どくせんじょう」。初めて聞きました。「独壇場」って元々間違いだったんですね。 しかも広まった理由が「字が似てるから」とは…。驚きです。 「土壇場」と混同してしまったのではとも考えますが。 とにかく、知識が一つ増えました。あ、いや、よろん、せろんも知らなかったので二つですね。 感謝いたします。 >示す部分を意識しすぎかと思います ですね。我が身を守りたいがため、苦し紛れに視点を変えてみたということでしょう。

関連するQ&A

  • 慇懃無礼の嫌味な発言や言動とは?

    慇懃無礼(いんぎんぶれい)という言葉をネットで調べたら、 「言葉や態度などが丁寧すぎて、かえって無礼であるさま。 あまりに丁寧すぎると、かえって嫌味で誠意が感じられなくなるさま。 また、表面の態度はきわめて礼儀正しく丁寧だが、 実は尊大で相手を見下げているさま。」 と言う意味らしいです。 では、慇懃無礼で嫌味な発言や言動とは 具体的にどういった言葉使いや言い方なのでしょうか? 具体例を上げて頂けたらと思います。 また、慇懃無礼な発言や言動に対して、 どう対応すれば良いでしょうか? 経験や体験があればご教授下さい。 回答、よろしくお願いします。

  • 「ご教授」か「ご教示」か?

    あるネット上の掲示板で「ご教授下さい」と結んだ質問に対し、 「ご教示下さい」が正しい言い方である、と指摘されているのを見ました。 私も「ご教授下さい」を使用していたので気になり、さっそく手元の辞書を引いたところ、 「知識を与えること・教えること(私の要約です)」と出ていました。 これなら「ご教授下さい」も正しい使い方なのでは?と思い「教示」も調べましたら、 大辞林に「御―を賜りたく」と用例が出ていました。よって「ご教示下さい」の方に分があるかな、とも推測いたします (ちなみに意味の方は「おしえしめすこと」と字面のママでしたが(^^; )。 はたして、人に教えを請うとき「ご教授下さい」と「ご教示下さい」、どちらが正しい(あるいはベストな)言い方でしょうか。 どなたかご教授?ご教示?ください。

  • 書き言葉での誤用

    私が読んでいるネット小説の著者で、とてもよい作品を旺盛に書かれている方がいます。ストーリーは面白くて独創的、言葉の選び方も斬新です。 ただひとつ問題なのは、言葉の誤用が多いことです。効果を考えて故意に間違った言葉をあてはめている、というのではなく、明らかに間違っている箇所が散見されます。あくまで仮の例ですが、「汚名を返上する」を「汚名を挽回する」とするような、わかりやすい誤用です。 (これは誤用ではありませんが、メールのような表記方法(ひらがなや英語の小文字の多用など)や漫画の吹き出しに書かれる「………ッッ!?」のような記法も多く見られます。こちらは時代かな、という感じですが、個人的にはやはり微妙です) こういう「言葉の乱れ」が話題になるとき、必ず出るのが「言葉は変遷するもの。現在正式な用法として辞書に載っている言葉でも、もともとは誤用から転じている例もたくさんある」という意見です。私も、よほどのひどい用法でないかぎり、日常的に使われる言葉は変遷していくのが自然だという考えです。 ただ、それが「発してすぐ消える話し言葉」ではなく「書いたものが形になって残る言葉」、文学作品となると……どこまで「変遷」とみなすべきなのでしょうか。 もちろん選ぶのは読者であって、それが受け入れられるならその作品は残るでしょうし、自然淘汰されていくものだと思います。ただ、先に挙げた著者の方は、私(ごときではありますが)の目から見るかぎりでは本当に才能豊かな方で、言葉の誤用くらいで埋もれていっては惜しい逸材だと思っています(とはいえ、その誤用を指摘するような出すぎたマネができるのか、といえばそれはまた別問題になってくるのですが……)。 みなさんは、話し言葉ではなく書き言葉としての誤用、どこまでを「変遷」とみなされますか?

  • 「ご教授ください」

    「ご教授ください」 このサイトを見ていると、質問するときに「ご教授ください」って書いている人が沢山います。 正しくは「ご教示ください」だと思います。 気になって調べてみたら、 教示・・・教え示すこと 教授・・・専門的な学問・技芸を教えること とありました。 上記の意味だと、例えば学問カテゴリである分野の専門的な考え方など訊くときは「教授」でいいですが、それ以外でただ教えてくださいとか意見を聞きたいときは「教示」が適切なように思えます。 「教授」と書いている人を見ると、「教示」だって言いたいって思いますが質問・相談の意図とはかけ離れているので我慢してます。 みなさんは気になりませんか? 教えてあげたりしますか?

  • 「ご自分で」という言い方

    こんにちは、 くだらない質問ですが 「ご自分でお聞きください」等、「ご自分で」という言い方って失礼でしょうか? そのようにメールに書いてしまったのですが、その響きが「自分でやってよ」という言葉を 慇懃無礼に書き換えたような気がしてならないのです。 実際の、日本語として、正しい使い方なのかお伺いしたいです。 また、その場合「○○さんの方からお聞きください」とするのがよろしいでしょうか? 正しい言い方も教えていただけると幸いです。

  • 誤用しやすいわかりにくい慣用句

    先日ネットで「気の置ける仲」という言葉を見かけました。これは「気の置けない仲」の誤用なんですが、常々私はこの「気の置けない仲」という慣用句がピンと来ず、「気遣いの必要のない仲」ということであれば、「気を置かない仲」とした方がピンと来るよなぁと思います。 「隅に置けない」・・・意外と異性にモテる人の事かと思ってましたが、実際の意味は「思いのほかに知識・才能・技量があって、油断できない」だそう。じゃあ無能な人は「あいつは隅に置ける」になるのかな?笑 「食えないやつ」はずる賢くて油断ならない人だそうですけど、そうでない人は食えるやつ? あなたはピンとこない慣用句、何かありますか? ちなみに「汚名挽回」は誤用ではないんだそうです。「挽回」は元の状態に戻すという意味だからだそうで。「疲労回復」も同じ構造だけど誤用とはされてませんからね。まぁ誤用が誤りと言われてももう取り返しつかんと思いますけど、、、

  • 「血がうずく」という表現は誤用ではないのでしょうか

    「血がうずく」という表現は誤用ではないのでしょうか。 中上健次さんなども、「~したくてたまらない気持ちになる」という意味で用いていますが、「うずく」とはズキズキと痛むことをいい、「傷がうずく」とはもちろん言うでしょうが、神経の通っていない血液がうずくというのはおかしいと思います。 これは「血が騒ぐ」と「心がうずく」がいつしか混ざってしまった一種の誤用ではないかと思うのですが。 お詳しい方ご教授くだされば幸いです。

  • どうも気になる言葉の誤用

     お願いします。  ネット見てて、どうも気になる言葉の誤用がふたつあります。  ひとつは「~せざるおえない」です。「~せざる終えない」「~せざる負えない」などの派生形があります。  もうひとつは「永遠と~する」です。  見て下さっている方はお分かりだと思いますが、前者は「~せざるを得ない」、後者は「延々と~する」が正しいです。  すんごく頻繁にこの誤用を見かけるのは某知恵袋なんですが、まあ、はっきり言ってあそこは使っているユーザーのレベルがアレなのでほっときますが、自称「保守」が集う2ちゃんねるまとめブログとかでもちょくちょく見かけるんですよ。保守が言葉をぞんざいに扱ってどうしようというのでしょう?  言葉というのは時代と共に変化するという意見を言う人もいますが、このふたつの誤用は現在流通している書籍などでも普通に正しい用法が載っていると思います。誤用を覚える方が難しい。多分、著述業の方が「~せざるおえない」「永遠と~する」と書いたら、校正ではねられると思います。  正確に文献研究したわけではありませんが「しだら」が「だらし」に変わるのでも、明治時代から昭和時代くらいの時代は経ていると思います。明治時代が舞台の落語に「しだらしがしだらじゃで、こんなことも言わんならん」という台詞が出てきます。これは「普段の行いが行いなので、こんなこと(説教)も言わなければならない」という意味です。現代は行いがよくないという意味で「だらしない」という言葉になっていますが、主に性的な意味で素行がよくない女性のことを「ふしだら」と言うかたちで「しだら」も残っています。  言葉というものはこれほどゆっくりにしか変わらないものなのに、上のふたつの誤用は多過ぎはしませんか?  もっと言うと「~をすることが望ましい」という意味での「~すべき」というのもありますが、これはテレビが戦犯だとわかっています。字幕で「~すべき」と出すから。もちろんこれは本来「~すべし」ですね。同じ言葉の別の活用で「~すべかる」と書いたらみんなこれは変だなと思うと思うんですが「~すべき」はいつの間にか慣らされてしまった。でも自称「保守」がドヤ顔で「~すべき!」とか言ってたら「この人本当は保守なんかに興味ないんだろうな」と思います。  初代ウルトラマンの脚本家だった金城さんは沖縄の出身でしたが、沖縄が本土同一化教育を強力に推し進めた結果、おばあちゃんの言ってることが孫にわからないという事態が生じ、沖縄文化が断絶したことに悩みを抱えていたようです。  こんなことを気にしている私の方が変なのでしょうか?

  • 憮然とする、檄を飛ばすの誤用は認める必要があるのか

    「憮然とする」、「檄を飛ばす」などの言葉は、多くの人が本来の意味とは違う意味で使っています。NHKのアナウンサーまでが、誤用しています。 これほど多くの人が間違った使い方をしているのならば、もう間違いの方を認めなければいけないのでしょうか。

  • 漢字の誤読や誤字について

    お世話になります。 まず初めに、これは人を馬鹿にするための質問ではなく、 本当に単純に疑問に思ったための質問であることと断っておきます。 インターネットを見ていると、漢字の誤読や誤字が目につきます。 よくあるのが、以外⇔意外、確率⇔確立、一応⇔一様、延々⇔永遠などです。 ”以外”や確立”については、読みも同じで、変換が面倒なため、そのときの使い方が 誤用だと分かっていてもそのままにする人もいると思いますが、 一応と一様については、なぜ間違えてしまうのか分かりません。 小学生などであるならばまだ分かるのですが、私の身近な大人の人も 一応を一様と使っていたり、酷い人は”いちよ”と本気で思い込んでいた人もいました。 他にも、質問のことを”筆問”と書く人もいるようです。 ”一応”や”質問”などの言葉は、当たり前ですが日常生活においても決して珍しい言葉ではなく、 否応なしに目に入る言葉だと思うのですが、なぜ間違える人がいるのでしょうか。 ”一様”や”筆問”が正しいと思っている人は、逆に”一応”や”質問”という言葉を見たときに それらがどういう意味だと思っているのでしょうか。 他にも誤読として、雰囲気をふいんき、体育をたいく、原因をげいいん、などがありますが、 雰囲気は漢字の読みのまま、”ふん”、”い”、”き”と読むだけで何も難しくないですし、 他の二例もその通りの読みですよね。 ”原”は”げい”とはまず読まないですし…(そういう特殊な読み方があったらすみません)。 長々と纏まりなく書いてしまいましたが、要はなぜ少し考えれば分かることを (または普通に日本人として日本で過ごしてきたら気付きそうなことを) 誤用したままの人が多いのでしょうか。 このような質問は、これらの事例のように誤読・誤用していた方々にしか分からないもの だとは思いますが、お時間がある方や専門の方がいらっしゃれば意見等頂ければと思います。 宜しくお願いいたします。