• ベストアンサー

弥生時代に通訳はいたのか?

 弥生時代、卑弥呼は中国に使いを送って金印をもらったと、日本史の授業で習いました。  そこで疑問なのですが、卑弥呼の使いはどうやって、中国の人とコミュニケーションをとったのでしょうか?  弥生時代に中国語が分かる日本人がいたのでしょうか?  それとも、当時の中国に日本語が分かる人がいたのでしょうか?  いたとしたら、それはどんな人種なのでしょうか?  弥生時代に詳しい方、教えてください。お願いします。

  • 歴史
  • 回答数10
  • ありがとう数18

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gokuh_
  • ベストアンサー率39% (89/226)
回答No.10

卑弥呼の時代は3世紀頃ですが、それ以前に「漢倭奴国王」に見られるように1~2世紀にも中国大陸の王朝と交流があった訳ですから当然、通訳が派遣された・若しくは中国大陸からの使者の言葉を理解する者がは邪馬台国にいたと考える方が順当でしょう。 (中国語→日本語ではなく中国語→朝鮮語→日本語という風に間に他の国語が入った可能性もありますが) 「漢倭奴国王」が示すように中国大陸「漢」の時代では日本以外にも周辺の諸国へ使いを出し、また朝貢も得ておりました。 中国大陸であっても現在の中国よりも狭い地域が中国本土で周辺には通訳がいないと会話にならなかった地域もありましたでしょう。 モンゴル・インド方面への交易もありましたから 漢朝政府は多くの言語を理解できる体制も整えていたかと思います。 その中に日本語(邪馬台国の言葉)、若しくは日本と深い交流のある朝鮮半島諸国の言葉の通訳技術を持った役人がいたのではないでしょうか。 また、多くの中国文化・技術が少しづつではありますが日本列島にも流れ込んできます。 文化・技術と共にそれを伝える人達も日本へやってきたのでしょうね。

bad-money-drives
質問者

お礼

返事遅くなりました。回答ありがとうございます。 当時の中国には、他の民族の言語を受け入れる体制が整っていたのですね。 でかい国は、懐も深いですね。

その他の回答 (9)

  • ticky
  • ベストアンサー率36% (123/337)
回答No.9

参考にどうぞ。 日本書紀には、雄略天皇の頃(古墳時代になるのかな)に日本語を話す中国人・朝鮮人の通訳がいたことが書かれているそうです。 卑弥呼の頃はどうなんだろう。

bad-money-drives
質問者

お礼

返事遅くなりました。回答ありがとございます。 >日本書紀には、雄略天皇の頃(古墳時代になるのかな)に日本語を話す中国人・朝鮮人の通訳がいたことが書かれているそうです。 古墳時代には通訳は存在していたのですね。弥生時代はどうなんでしょうね。 みなさんの回答を読むと、通訳がいたと考えるのが自然な気がします。

  • shoyosi
  • ベストアンサー率46% (1678/3631)
回答No.8

 北九州には朝鮮半島から移住して来て、朝鮮の言葉を理解する人が多くいましたし、朝鮮には中国の宮廷に出入りしたり、交易するために中国の言葉や漢文を知っている人が多くいました。卑弥呼の使いは朝鮮の言葉を理解できる日本の人と朝鮮に行き、そこで、中国の言葉や礼儀作法を知っている現地政府関係者と一緒に行ったものと理解しています。

bad-money-drives
質問者

お礼

返事遅くなりました。回答ありがとうございます。 朝鮮の人間が、仲介役になっていたのですね。なるほど、確かに地理的にも日本と中国の間ですからね。

  • okztosh
  • ベストアンサー率33% (88/259)
回答No.7

 通訳は言葉の誕生とともに生まれたと思います。言葉が違う以上、みぶりてぶりなどでコミュニケーションをとらなければなりませんし、その結果、両方の言葉の違いを理解すればそれが通訳ですよね。赤ちゃんが周囲の人間の言葉遣いや態度から言葉を覚えていくのも、通訳の誕生と同じことです。  世界最古の翻訳文や辞書は紀元前数千年前までさかのぼりますが、現存している、そして発見された文書がその程度であるというだけで、通訳自体はそれより遙かに古くからいるでしょう。それに比べれば、卑弥呼の時代など、つい最近の出来事といえると思います。

bad-money-drives
質問者

お礼

返事遅くなりました。回答ありがとうございます。 >それに比べれば、卑弥呼の時代など、つい最近の出来事といえると思います。 翻訳や通訳は、かなりの昔からあるのですね。参考になります。

  • naomi2002
  • ベストアンサー率44% (478/1075)
回答No.6

本で読んだ話ですが、遣唐使の船には、中国語はもちろん、琉球語、奄美語などの通訳者も乗せて行ったそうです。当時の航海技術が未熟で、とんでもない所に流れ着いてしまうこともあったため、いろんな言葉の通訳者が必要だったようです。 弥生時代となると、遣唐使の時代よりもはるか前ですが、やはり通訳者は(専業ではないにしても)いたのではないでしょうか。全くの想像ですが、身振り手振りだけでコミュニケーションできたとは考えられませんので。 それから、その時代には、日本国内でも通訳が必要だったのではないでしょうか。今でさえ、本物の津軽弁や薩摩弁を通訳なしでわかる人は(地元の人を別にすれば)少ないのですから、当時はなおさら、ちょっと遠いところの言葉でも通じなかったと思います。

bad-money-drives
質問者

お礼

返事遅くなりました。回答ありがとうございます。 >それから、その時代には、日本国内でも通訳が必要だったのではないでしょうか。 そうですね、明治に共通語が制定されるまで、地方のが違いで、たくさん苦労があったみたいですね。

  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.5

三国志東夷伝で卑弥呼について報告されたのが3世紀後半で、 実際卑弥呼が存在した可能性があるのはおそらく3世紀前~中期頃だと思います 当時、アジアで、先進国といえば中国ですから、現代の英語のような感覚で(当時の)中国語は使われていたと思われます さらに、当時、日本語といっても、書き言葉は全て中国語(漢語)でした (400年以上あとに書かれた古事記・日本書紀なども漢語です) したがって、当時の為政者達は必須条件として、ある程度漢語を操れる必要がありました 当時、朝鮮半島を経由して戦争を逃れた中国・朝鮮の難民が日本列島にやって来て”てひと”と呼ばれるテクノクラートとして存在していたらしい証拠がありますので、その人達から学んだものと思います

bad-money-drives
質問者

お礼

 返事遅くなりました。回答ありがとうございます。  具体的で、詳しい回答に感謝します。大変に参考になります。  

  • tukuzo
  • ベストアンサー率16% (9/53)
回答No.4

私の想像ですが、中国からの漂流者やその逆の人が、両方の言葉を話していたのでは。それか弥生人は、もともと大陸から来たという説もありますので、共通の言語を話していたのかもしれないし。縄文人には、無かった技術を弥生人が、使っていたので、両方の可能性があるのでは、ないでしょうか?

bad-money-drives
質問者

お礼

  返事遅くなりました。回答ありがとうございます。  >それか弥生人は、もともと大陸から来たという説もありますので、共通の言語を話していたのかもしれないし。  弥生時代は、私たちが使っている日本語も古代に比べれば、変化しているので、弥生時代の日本語は、中国語と共通の部分があったのかもしれませんね。  

  • Largo_sp
  • ベストアンサー率19% (105/538)
回答No.3

どちらかというと、日本語のわかる中国人がいた という方が正しいような気がします。 そのころから、中国から日本に渡ってきている人たちも 沢山いたでしょうし、未開の種族に対してはそちらの言語に あわせられる人がいたと考えたほうが、正しいと思います 逆も、少数ですが、いたはずですけどね... 卑弥呼の使いも渡来人だったかもしれません。

bad-money-drives
質問者

お礼

  返事遅くなりました。回答ありがとうございます。

noname#21343
noname#21343
回答No.2

 別に弥生時代に詳しいわけではないんですが(^^ゞ。  九州地方と中国ってのは、比較的近いですよね。  当時も、舟に乗って魚をとる漁業(といっては言いすぎかな)に近いことをしていた人がいたと思うんですよ。  で、この人たちが何らかの原因(例えば嵐などで難破→漂流とか)によって、九州に流れ着くこともあったのではないかと思うんです。  こういう人や彼らの子孫などが、流れ着いた先の土地で暮らしていく上で、その土地の言葉を覚え、結果として通訳的な役割を果たすようになった。  --ってのはどうですかねぇ。例えばジョン万次郎みたいな感じで。

bad-money-drives
質問者

お礼

  返事遅くなりました。回答ありがとうございます。  >こういう人や彼らの子孫などが、流れ着いた先の土地で暮らしていく上で、その土地の言葉を覚え、結果として通訳的な役割を果たすようになった。 ありそうな話しですね。資料などの、裏づけがないので、想像の域を超えませんけど。  可能性は、高いような気がします。

  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.1

素人です。私も疑問に思っていました(^^ が、当時は今のように文字に頼っていませんでしたよね。 弥生人の耳の能力は現代人とは比べ物にならないほど 高かったのではないでしょうか。 それで耳から入った中国語も容易に聞いてわかるようになったのでは?

bad-money-drives
質問者

お礼

返事遅くなりました。回答ありがとうございます。  昔の人は、耳が良かったのかもしれませんね。  ただ、聞き取り能力が高いのと、コミュニケーショオン能力全般が高いとは言い切れないかもしれませんが・・・

関連するQ&A

  • 弥生時代の日本と朝鮮の関係

    弥生時代の日本と朝鮮の関係 韓国のドラマをみて感じたことは日本語と韓国語がよく似ているということ。 そのとき思った疑問。 1.弥生時代の日本と韓国では、どちらが文化が進んでいたのか? 2.言葉について、朝鮮語が日本語に影響を及ぼしたのか、日本語が朝鮮語に影響を及ぼしたのか? 3.弥生時代の朝鮮に日本人村、あるいは日本に朝鮮村があったか? 4.日本人のルーツは、弥生時代初期に日本に渡った中国人、朝鮮人、南方系の人たちというけど、日本語に中国語の影響がほとんどないのはどうして?

  • 昔の中国と日本(三国時代)

    中学や高校の歴史の教科書によると中国が魏・呉・蜀の三国に分かれていた頃、邪馬台国の卑弥呼が魏王朝に朝貢したと書いてある筈ですが。 日本がわざわざ中国に使節をよこしたのは弥生時代以降もよくあったことのようですが、では逆に三国時代に限って当時の中国が日本に使節を派遣したことはあったのでしょうか?どなたか教えてください。

  • 【歴史・中国史と日本史】中国の曹操は女ったらしだっ

    【歴史・中国史と日本史】中国の曹操は女ったらしだったって有名ですか? 妻の出産時に旅中に見つけて一目惚れした芸者を芸宿の主人にお金を払って買ってきた愛人を家に連れて来て、妻が出産して後に妻と赤ん坊を家に置いて愛人と一緒に港に移住した。 曹操はかなりの女ったらしで、産まれつきの名家で金使いが荒くて、女に金を注ぎ込むことが好きだった。 日本は邪馬台国の卑弥呼の時代。 曹操は卑弥呼に金印をプレゼントしている。 日本の邪馬台国の当主が男だったら殺していたと思う。 日本の邪馬台国がたまたま女の卑弥呼が当主で女ったらしの曹操は卑弥呼とセックスしていると思う。 で、セックスしたお礼に金印をプレゼントした。 というストーリーなら納得出来ませんか? ちなみに曹操は中国でセックスを断られたら女であっても殺しているので、卑弥呼が曹操とのセックスを断っていたとすると金印のプレゼントもなかったし、卑弥呼を殺して当主を無くさせて国を潰していたと思う。 曹操はど変態だったけど産まれながらに名家の産まれで幼少期から計略を習っており、民の富を奪う略奪者の役人に対しては引っ掛けの罠の経略を役人に向けて差し向けて引っかかった役人と部下は抹殺しているのでわざわざ日本の国の当主を生かしておくメリットはなかったわけで自分の部下を当主にも出来たのにしなかったのはやはり日本の邪馬台国の当主が卑弥呼という女だったことがたまたま殺されなかった偶然だったと思う。 で、卑弥呼も曹操のセックス要求を受け入れたので邪馬台国は曹操から来にられて金印と技術提供を受けて日本の大当主になれたのだと思う。 エジプトの当主に嫁いだクレオパトラと同じ運命でクレオパトラは妻になったけど卑弥呼は愛人の愛人みたいな感じだった。 曹操は妻と赤ん坊を置いてすぐに海の港の方に愛人と一緒に進んでいったので海の向こうの国にも興味があったのだと思う。当時20代前半か30代前半だったと思う。 邪馬台国の卑弥呼と接触したのは曹操が何歳のときですか?

  • 卑弥呼の使者のコミュニケーション方法

    テレビで卑弥呼の番組をしていました。何でも、卑弥呼が魏に使者を送ったとのこと。言葉が分からず、かつ、当時、日本には文字が無かったので筆談も出来なかったと思われる、その使者は、中国の海岸に着いてから、土地の人や魏の役人とどのようにしてコミュニケーションを取ったと思われるでしょうか?

  • 弥生時代が500年繰り下げられ事に対する歴史的背景は如何になりますか

    2003年,国立歴史民族博物館の研究者は弥生式土器や水田の木杭をC14年代測定法で調べたところ弥生時代の始まりを紀元前400~500年より500年古いとの結論を出しました。 その後の発表では稲作の経路は山東半島から朝鮮半島南部を経由して北九州に伝来したとあります。 日本の稲を遺伝子学に調べてみると,中国・江南種に同定されるところから,稲作の伝来経路ははビルマを起源とした中国・江南説が有力視されていました。その頃の中国は春秋時代であり,江南にあった「呉」が隣の「越」に滅ぼされまた越も「楚」に滅ぼされています。呉や越の難民が稲作や高床式建物や入れ墨の風習等を携えて日本にやってきたと史実的に辻褄が合いました。 記前年1000年と言います商周革命の時代です。商は江南まで勢力を持っていたようですが,商は華北地方ですので,当時としては稲作には不向きと考えられますし,商から見れば僻地であった江南の人が難民になったとも考え辛いです。 弥生時代の始まりに歴史的背景はなかったのでしょうか。 また前述した日本古代の稲を遺伝子学的に解析した結果,2系統があり,そのうち1系統は朝鮮半島には存在しない事でいささか矛盾があります。 ご意見をお待ちしています。

  • 弥生時代に日本に馬はいましたか?

    昔読んだ考古学の本では、弥生時代の遺跡からは馬の骨は発見されていないとありました。 魏志倭人伝にも牛馬はなしという記述があります。 ところが下のサイトには、縄文時代からの在来種がかなりの種類いたとあります。((6)日本の在来馬) http://ojizoo.jp/habataki/200250-05.html 弥生時代に馬がいたという証拠が見つかっているからだと思いますが、どこの遺跡でしょうか? また、牛についてはどうでしょう。 農耕用には馬よりも牛のほうが便利なのですが。 よろしくお願いします。

  • 日本が倭と呼ばれていた時代、中国の中の一地方、または、一小国と考えていいのでしょうか。

     日本が倭と呼ばれていた時代、日本は、中国の中の一地方、または、一小国と考えていいのでしょうか。また、日本という国号はいつ、誰によって、どのようにして決まったのでしょうか。さらに、金印には、倭ではなくニンベンのない委になっていることについて、何か説があるのでしょうか。

  • 弥生時代に来た渡来人について(さかのぼり日本史)

    NHKの「さかのぼり日本史」という番組で、「紀元前4世紀、弥生時代の日本に首長を中心とした「クニ」を誕生させたのは、戦火を 逃れてきた大陸の渡来人であった」ということを言っていたと思うのですが、この渡来人の人たちは、その後どうなったのでしょうか? 私は歴史について、全然くわしくないので、私の理解不足だったのかもしれませんが、よくわかりませんでしたので、お教えいただければ助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 卑弥呼と邪馬台国の日本名はなんだったのでしょうか。

    タイトルにも書きましたが、考古学素人です。以前から疑問に思っていることなのですが、卑弥呼というのは中国の文書に記載された名前ですね。 では、当時、卑弥呼という方は日本ではなんと呼ばれていたのでしょうか? 同じように、邪馬台国も同じ質問です。中国名で邪馬台国は日本ではなんと言う国だったんでしょうか? 註:何故このような質問をさせていただくかですが、今でも外国から日本を みると、悪い表現する場合もありますので、例えばJapanese,とJap は同じ人々を示しているのかどうかということなのです。 やまと朝廷を大和朝廷と書きますが、どう考えても当て字のように思います。日本人は当て字は非常にうまいですよね。 同意語の当て字でもいいのですが、何か参考になることはあるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 昔の日本語

    1.卑弥呼や聖徳太子は、日常会話はどんな日本語で会話していたのでしょうか。それを現代人が聞けばわかるような日本語でしょうか。 2.遣隋使や遣唐使等の使者は、中国の人とどうやって会話したのでしょうか。あらかじめ中国語をマスターしてから行ったのか、着いてから勉強したのか、それとも当時すでに通訳の人がいたのか。もし通訳の人がいたなら、それはどんな人だったのか。日本にいながら中国語を勉強する方法があったんでしょうか。 3.鑑真のように、逆に中国からやってきた人の場合ではどうでしょうか。 4.中国語って、漢や隋、唐の頃と現在では、やはりかなり変わっているのでしょうか。 いっぱい質問しましたが、よろしくお願いします。