• ベストアンサー

日本語

ソウルで 済んでいる 31歳の男です。 日本語の勉強を 一人で 三年間したんですが、 まだまだです。  ゛今夜私を酔わせて。゛  ゛私を怒らせないで下さい。゛  こういうような文書が とても 難しいですよね。  皆様 同じパータンで よく 使う文書を   いっぱい 教えていただきたいんだす。  韓国語の教科書には 文書が 少ないんですよ。 よろしく お願いします。 PS: 実は 私はブログでただで韓国人に日本語を教えて始めました。    でも まだ 難しいですね。     もしかして、 韓国語に興味があれば 一緒に勉強しません。    関西弁の方なら 嬉しいんです。 待ってます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ソウルで済むんでいる→ソウルに住んでいる(標準語)→ソウルにおる(関西弁) 三年間したんですが→三年間しましたが→三年もやったねん 同じパータンで→同じパターンで→おんなじパターンの 日本語を教えて始めました→日本語を教え始めました→日本語おせーとんねん 一緒に勉強しません→一緒に勉強しませんか(話言葉を文章にする場合に疑問や誘いは「か」を末尾にいれるか?を使うといい)→いっしょに勉強せーへん? 多少難はありますが、たいへんまっとうな日本文と感嘆いたしました。わたしは東北人なので、参考になったかどうかわかりませんが^^

yoda1025
質問者

お礼

回答、本当にありがとうございます^^ 勉強になりました。 文章の間違いが 多くて 恥ずかしいんですが 今度からは よく考えて、 書きます。 Have a nice day!~~;  

yoda1025
質問者

補足

もし、韓国語に 興味があれば いつでも  教えてあげますよ。 さよなら。

その他の回答 (3)

  • emeny
  • ベストアンサー率39% (79/202)
回答No.4

 例えば、このような言葉があります。 (告白)  私はあなたの美しい瞳が好きです。  あなたに初めて会った時から、自分の中であなたしか見えなくなっていました。  僕は君を大事にしたい。 (学校)  はじめまして、私は●●と言います。私は韓国出身で日本の文化や歴史がすきです。よろしく。  ねぇ、●●って何なの。教えて。  もう少し優しい日本語でお願いします。  もう一度言ってください。 (家庭)  おはようございます。  こんにちは。  こんばんわ。 (友達)  明日、一緒にどこか行かない。  なんか、寂しいからいっしょにいない。  私の家に遊びに来ませんか。  一緒に阪急百貨店に明日行きませんか。 (恋愛)  君のその笑顔が素敵だよ。  君と一緒にいると心が和むよ。  僕にとって君は大切な友達さ。  あなたって少し変わってる。そういうところ嫌いではない。 (お見舞い)  体調が悪そうで、心配していました。大丈夫ですか。  私に何かできることはありませんか。 (風俗店)  ●●さんをお願いします。  君の笑顔に乾杯。  まぁ、怪しい例文はそこまでとし、日本語の基本を言います。(いつ、どこで、だれが、何をしたか)という順番で日本人は考えます。つまり、英語の(主語・動詞・副詞)という順番の逆です。つまり、日本語で考えると、英語で考えるは違います。日本人は非論理的な民族のようですが、日本は島国であり大陸文化とは性格が違います。日本人は集団意識や和という和む事が好きな民族です。つまり、アメリカの個人主義とは性格が違い、集団主義が重視されます。  最近の日本の教育に愛国心や郷土愛や近隣愛を教えませんね。だから、日本人が結構自己主義な人が多くなったと思いますね。  日本語について知りたければ、次の文章はいいでしょう。 松尾芭蕉 奥の細道 http://www.bashouan.com/Database/Kikou/Okunohosomichi_f.htm  いずれも、日本の室町時代の文章です。 夏目漱石 吾輩は猫である http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 夏目漱石 草枕 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/776_14941.html 夏目漱石 三四郎 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/794_14946.html 夏目漱石 坊っちゃん http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/752_14964.html 夏目漱石 こころ http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 夏目漱石 明暗 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/782_14969.html  アドレスを参照すれば、その小説が読めます。  ここから先は、贅沢な人向けのお勧め日本文学です。 志賀直哉 和解 志賀直哉 城の崎にて 三島由紀夫 金閣寺 井伏鱒二 山椒魚 宮澤賢治 銀河鉄道の夜 司馬遼太郎 最後の将軍 司馬遼太郎 功名が辻(1~4) 村上春樹 風の声を聴け 村上春樹 1973年のピンボール 村上春樹 羊をめぐる冒険(上下) 村上春樹 ノルウェーの森(上下) 村上春樹 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(上下) 川端康成 雪国  日本語の文章論を述べます。まず書き出しに全神経を使い書く。そして、流れるように滑らかに書ければ、書きたいことは頭の中でイメージできている。もし滑らかに書けなれば、頭の中で書きたいことのイメージや全体像がない。言語や文字というのは、書きたい表現があってこそ書けるのだ。夫婦生活を書くのも、妻の像をイメージできない、娘の姿がイメージできなければ、人物を書く事はできない。また、ストーリーも自分が好きだった風景や言葉がないと書けない。どれだけ、自分に正直に書けるかが、文章上達の秘訣である。文章全体のイメージをすることから書き始めた方が、自然な流れで書けるのだ。

yoda1025
質問者

お礼

貴重なご意見、本当にありがとうございます^^ これからも 日本語の勉強を頑張ります。 Have a nice day~~

回答No.3

一度日本に数ヶ月滞在することをおすすめします。 私は英語の感覚を身につけるために三ヶ月、英語圏の国に滞在しました。 一ヶ月すると、いきなり脳みそが切り替わります。 劇的に感覚が身につきます。 (もちろん母国語(韓国語)はしゃべらないこと) 日本人は中学生からずっと英語の勉強をしているのに、しゃべれないんです(笑) 言葉は元々、直接会話するものですから、日本人としゃべることが脳みそにとってよい刺激となるのです。

yoda1025
質問者

お礼

回答、本当にありがとうございます。 一度日本に数ヶ月滞在することをおすすめします。 一番いい方法だと思います。 でも、韓国にも日本の先生たちが多いですよ。 言葉とか、文章とか、発音は 日本の教室に 行けば大丈夫です。 ただし、私は 掲載的に余裕がない人たちと時間の余裕がない人たちにため、私も勉強しながら、 ただで 日本語を教えるブログを始めました。 室は 広島に 家族みたな日本人もいます。 ここで 質問するのは 色んな意見が欲しいからです。

  • kentaulus
  • ベストアンサー率60% (1064/1746)
回答No.2

日本の現代小説や成人向けの漫画で、 現代日本語、若者言葉を勉強できますよ。 以下の小説は、全て無料で読めます。 http://nnr.netnovel.org/  http://dnovels.net http://www.newvel.jp/  http://novel.fc2.com/  http://story.web.infoseek.co.jp/story.htm 左側の「ジャンル別」、「詩」の中 http://book.jorudan.co.jp/cgi-bin/browse.cgi?action=27&no=0 文学小説なら http://www.aozora.gr.jp/

yoda1025
質問者

お礼

回答、本当にありがとうございます。 とても、参考になります。 まだ 漢字のほうは弱いですけれど<笑>。

関連するQ&A

  • 外国語のなまりに興味を持つこと

    わたしは以前韓国に留学していました。ただしソウルだったので学校で習う言葉も日常生活で使う言葉も「ソウル弁(標準語、東京弁)」でした。 しかしある程度の語学力を身につけると首都ではなく地方のなまりがなぜかかっこよく聞こえるようになりました(韓国だとプサン弁とかもしくはもっと田舎の地方)。 また日本語を勉強している外国の友達でも結構日本語がぺらぺらな子で、すごく関西弁に興味をもってわざと関西弁で話そうとします。 関東弁(標準語)のわたしは日本の関西弁や他の地方のなまりに特に興味はありません。もちろん友達同士の会話で冗談で使うことはあっても、標準語より関西弁ステキ!!とは思いません。 やはり自分の国の言葉だと、他の地方の言葉は自分がいつも使ってないにしても多少は聞きなれているからあまり興味をもたないんでしょうか? 一方、外国語のほうは外国語というだけでも新鮮なのに、その上初めて聞くようなイントネーション、発音だからより新鮮になぜかステキに思えるのでしょうか? しかし標準語を勉強した外国人の関西弁が結構聞き苦しいということもわかっているので、自分が例えば韓国の田舎の地方のなまりを冗談でも使って話した場合、現地の人はものすごく違和感を感じるというのはいうまでもありません。   わたしは韓国語ですが、他の国の言葉を習った方で私と同じような経験をされたかたはいらっしゃいますか? もしいらしたら他の国の言葉のなまりについても伺いたいです。

  • 日本語教育に関わりのある方、知っている方に質問です。

    日本語教育に関わりのある方、知っている方に質問です。 私は大学で日本語教育の勉強をしています。 そこで、日本語学習者向けの方言の教科書を探しています。 関西弁は見つけることが出来たのですが、他の地域の日本語教育の方言の教科書が見つかりません。 知っている方がいましたら、教えていただきたくお願いします。 日本国内ならどの地域でも構いません。 一般書店で購入できるもの、取り寄せられるもの、教えてください。 よろしくお願いします!

  • 韓国人の日本語力

    先週仕事で初めてソウルに出張して滞在中に色々な店(飲食店・雑貨屋等)に行き片言の韓国語で話しましたが驚くことにほとんどの店で皆さん上手に日本語を話します。特に若い人が上手いくらいでした。「どうしてそんなに上手いの?」と聞くと皆さんほほ笑むだけなのです。私は大学4年まで英語をやっていましたがそんなに喋れないのに韓国人は飲食店のお姉ちゃんでさえ流暢に日本語をしゃべります。一年前から韓国語を勉強していますが全く喋れません。どこでどんな風に勉強しているか参考に聞きたいくらいです。もし、韓国人か韓国通の方がいらっしゃったら教えてください。

  • 韓国人がしゃべる日本語

    以前から思っていたんですが、韓国人がしゃべる日本語は、イントネーションが東北弁のように聞こえるんですが、なぜですか。 というか、こう思うのは私だけでしょうか。 私は以前、日本語学校で事務員をしていたんですが、 そこにいた韓国人の学生さんで、いつも成績は1番の人なんですが、 話してる時、語尾のあたりが東北弁っぽいんです。 って、私自身東北弁はテレビでした聞いたことないんですが。 あと、中国人でも朝鮮族の人がしゃべる日本語もそんなんです。 韓国・朝鮮語が影響してるんでしょうか。

  • こちらの日本語を韓国語に翻訳お願いします。

    日本語を韓国語に翻訳お願いします。 大好きな人に韓国語で手紙を書きたいので長い文なんですがどうか訳していただきたいです。助けてください…。 こんにちは。お手紙初めて書きます。 韓国語を書くのは難しくて合っているかわからないけど最後まで読んでくれたらうれしいです。 この間は~のリリイベで日本に来てくれてありがとう ライブ&握手会すっごい幸せいっぱいだった。 なかなか○○君に会えないから本当に幸せ過ぎておかしくなりそうだったよ。笑 次はいつ会えるかなって思っていたけどサイン会で会える事なってこの日を楽しみに待ってたよ。 本当に忙しいと思うけど頑張ってね。 私も○○君が頑張ってると思うと自然とパワーが溢れてきてなんでも頑張ろうと思えるよ。 だから一緒にいっぱい夢を叶えていこうね。 いっぱい頑張って○○君に会いにいくね 日本からいっぱい会いにいくね 韓国語全然まだまだわからないけど 勉強していつかは○○君と韓国語でいっぱい話したいし頑張って勉強するね。 ○○君が日本に来たときは必ず会いに行く(ハート) 次はいつ会えるのかな。。。 その日が来るまで○○君みたいに努力家になって頑張るね ずっとずっと○○○○○だけ。○○君だけ。 世界中の誰よりも応援してるよ! 髪の毛毛先がピンクで大きな○○人形持っていた日本の女の子より。 こちらを韓国語にお願いします(>_<)

  • 韓国語について

    韓国語はハングル語とも言われますが、日本語に大阪弁といった方言があるように、例えば、韓国と北朝鮮では、話し方が違うのでしょうか?また、韓国や北朝鮮にも日本の古文のような、授業があって、学生は学校で勉強するのでしょうか?

  • なぜ日本人はスペイン語とポルトガル語は

    私の第一言語はスペイン語です、勉強すればスペイン語に一番似ているポルトガル語が喋れるようになると思って勉強を始めたんですが、思ってたよりも発音が全然違ってて、まだ聞き取れるようになっていません。 書き言葉はとても似てますが発音はかなり違っててスラングなどが入って早口で喋れば何を言っているのかさっぱりです。 スペイン語からポルトガル語を学ぶときの勉強のコツを調べてたら、 日本人はスペイン語とポルトガル語は標準語と関西弁ほどの違いだと言っている人が多いです。あとスペイン語がしゃべれる人はポルトガル語が出来ても自慢するようなことではないなど… これはなぜですか?

  • 中級の韓国語を学びたい

    一昨年、去年と大学で2年間韓国語を勉強しました。 今年は私の学年ではもう韓国語の授業が開講されないので、独学で韓国語を学びたいと思っています。 独学である理由は、地元に韓国語を学べる学校がみつからなかったからです。 教科書はソウル大学発行「KOREAN1」を使っていました。 インターネットでその続編にあたる2が出ているとの情報を得たので、それを使うつもりでいたのですが、その教科書の難点は日本語での解説がないこと(すべて英語なんです)当方は英文科所属ですので、さほど問題はないのですが、やはりちゃんとした文法事項を学ぶためには母国語の解説がある教科書(もしくは参考書)が必要かな、と思うのです。 そこで、初級を終え、中級に進もうと思ったときに、どんな教材(教科書や文法書など)を使ったらよいか、経験者の方いらっしゃいましたら、御指南を頂けたら、と思います。 よろしくお願いします。

  • お教え頂きませんか?宜しく

    皆さん、こんにちわ! はじめまして宜しくお願いいたします。 日本語を勉強している外国人です! ここでカキコさせていただくのは初めてです。 日本語を勉強し始めますので、わからないことが一杯です、これから皆さん宜しくお願いいたします。 では、初めて質問させていただきます! 「甘い汁を吸う」という言葉は関西弁で何と言いますか? 宜しくね!

  • 日本語の「~んです」について。

    日本語の「~です」と「~んです」は何が違うのでしょうか? 日本語勉強中の外国人の友だちに聞かれたのですが、うまく答えられませんでした。 彼の使っている日本語の教科書には、しょっちゅう「~んです」 が出てくるらしく、「です」と「んです」の違いがよくわからないと言われました。 うまく説明することは可能でしょうか?