締切り済みの質問
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
回答(1件中 1~1件目)
「市民参画」は "citizen participation" というようですが、
「課」の訳語は "division", "section", "department" などが考えられます。
横浜市を例に取ると「企画課」は "Planning Division" ですから、
直訳すると "Citizen Participation Division" でいいでしょうか。
あとは専門家のご意見を仰ぎましょう。
投稿日時 - 2003-03-25 09:34:42
お礼
お礼が遅くなってスミマセン。
ご回答ありがとうございました。
「市民参画」という言葉が、日本語でもあまりピンとこないんですが
英語で"citizen participation"と言ったときに
ちゃんと伝わるものなのかちょっと心配です。
投稿日時 - 2003-04-09 11:56:35