- ベストアンサー
明日に架ける橋のカバー
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1996年にBonnie Tylerのアルバム「Free Spirit」に収録されました。 2007年にはAnnie Lennoxのパフォーマンスが配信されました。 スタイルは異なりますが、どちらも迫力あると思います。
その他の回答 (2)
伊藤君子がいいです。
お礼
お返事遅くなりすみません。 東北弁の人ですね。 とても楽しかったです。
- sddeysii
- ベストアンサー率25% (3/12)
アレサ・フランクリンが有名です ゴスペル調で歌っています
お礼
ありがとうございます。 動画で見てみました。彼女の歌、迫力ありましたね!
関連するQ&A
- 明日に架ける橋のカバーって…
サイモン&ガーファンクルの「明日に架ける橋」って曲ありますよね。いろんなアーティストがカバーしてると思うんですけど、お勧めなカッコいいのをどなたかご存じないですか? 黒っぽいのがいいです。アレサ・フランクリンとか、エルヴィス・プレスリーとか、ボビー・ウーマックとかなら聴いたことあるんですけど… 実は、自分のバンドでカバーしたいので、いろいろ参考にしたいのです。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- 「明日に架ける橋」の3番冒頭の歌詞
…サイモンとガーファンクルの「明日に架ける橋」の3番は Sail on, silver girl, と始まるのですが、 この 「silver」の意味はなんでしょうか教えて下さい。…
- ベストアンサー
- 現代音楽
- 「明日に架ける橋」は、海に架かる?
つい最近、サイモン&ガーファンクルの「明日に架ける橋」を耳にして 『やっぱりいい歌だなー』・・と感動していたのですが、日本語に訳された 「逆巻く海に架かる橋の様に・・・(Like a bridge over troubled water)」がとても引っかかります。 普通「橋」は川(河)に架かる物ですよね? 歌詞の中に「海」をイメージする詞もありますが(「銀の少女よ、出航するんだ」・・です)、その詞があるから「海」なのでしょうか? それとも原曲(源詞?)にはもっと積極的に「海」につながる言葉があるのでしょうか? 英語に詳しい方よろしくご教授ください。
- ベストアンサー
- 英語
- サイモン&ガーファンクル明日に架ける橋のインスト
サイモン&ガーファンクルの明日に架ける橋を 結婚式で歌ってもらう予定なのですが、 カラオケ機器がないので、インストを探しています。 歌がない、曲だけのバージョン(クラシックとかでもいいんですが)が収録されているアルバム等を知っている方は教えてください!
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- サイモン&ガーファンクルの明日にかける橋という曲を結婚式でやることにな
サイモン&ガーファンクルの明日にかける橋という曲を結婚式でやることになりました コード進行をしながら歌うのは難しいので、たとえば(E→B7→A)と行くところを(E→→A)としたり コードを省略するなりしてできるだけ簡単に聴かせる方法はないでしょうか? できれば歌詞に対してコードをつけていただけると助かります。 宜しくお願いします、初心者なのでよくわかってないかと思いますが (E)When you're weary, (A)feeling small, といった形で書いていただけると非常に助かります。
- ベストアンサー
- 楽器・演奏
- おいしいカヴァー~キャロルキングやビートルズナンバーなど
ふと、ある場所で耳にして、 じっくり聴いてみたいので探しています。 たとえば、 キャロル・キングの「君のともだち」や、 サイモン&ガーファンクル、ビートルズなどナンバーを、 比較的穏やかなバラード調にアレンジ、カヴァーしたもので、 成功していて、いい感じのアーティスト、 オススメありましたら、 教えてください。 アコースティックな雰囲気がいいです。 どんな情報でも構いません、 よろしくお願いいたします。 (良かったら、邦人でもいいです)
- 締切済み
- 海外アーティスト
- サイモン&ガーファンクル「bridge over troubled water」
初めまして。 サイモン&ガーファンクル「bridge over troubled water」の日本語タイトル「明日に架ける橋」について、「明日」は「あした」と読むのか「あす」と読むのか、ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 明日にかける橋の歌詞が違うような
父の遺品から、サイモン・アンド・ガーファンクルの歌が入ったDATテープが見つかりました。 この前の日曜日、私がそれをCDに起こそうと思って、一通り聞いていて気がついたんですが、私が聞きなじんでいる明日にかける橋と歌詞が違うような気がするんです。 歌詞に違和感があると思ったところが数箇所あるのですが、 その一例として、サビの前半では、 「セイル オン バイ」だと思っていたところが、 「セイル オン ハイ」と聞こえるんです。 彼らの声は繊細でバックミュージックにまぎれて良く聞こえないんですが、私にはそう聞こえるんです。 彼らが活動していた時代には、私はまだ生まれていなかったので、この曲も、彼らの事について詳しく解りません。 だだ、子供の頃から良く聞いていた曲で、私がもっとも好きな曲の一つです。 ダビングしたLP等が見つかればなにか手がかりが見つかると思うのですが、お葬式の際に倉庫の奥に仕舞い込んだらしく、見つかりません。 これは私の聞き間違いでしょうか? 歌詞をそのまま書き込むと規則違反になるので、はっきり書けないのですが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- サイモンとガーファンクルの歌
サイモンとガーファンクルのアルバムが自宅にあったのですが 明日に架ける橋という名前のアルバムでした。 そのなかにsong for the askingという曲が入っていたのですが、 明日に架ける橋は、オリジナルアルバムなのに song for the askingは、ライブのような感じでした。 これはライブバージョンしかそんざいしないということなのでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外芸能人
お礼
アニーさんの曲がなくてお返事大変遅くなりました。 ボニータイラーさん、ヒーローの人だったんですね! ロックな架ける橋でした。