解決済みの質問
おかき→?
サンダル→(die) Sandale
韓国のり→(der) Meerlattich (韓国製の→in Korea hergestellt)
日本茶(緑茶?)→ gruener Tee (gr"ue"nerのueはUのの上に点々)
ふりかけ、お茶漬け→調味料→(das) Gewuerz (Gew"ue"rzのueもUの上に点々)
ごはん(お米?)→(der) Reis
サランラップ→(die) Folie
手紙→(der) Brief
…とここまでドイツ語で書きましたが、サンダル、ラップ以外は
食品・食料品→Lebensmittelで十分ですよ。
あと「手紙」って荷物蘭に記入すると料金が跳ね上がります。
手紙は荷物に入れても内容欄に記入したり、郵便局で言わないほうがいいと思います。
っていうか、英語でいいんじゃないでしょうか…。
投稿日時 - 2003-03-12 11:54:33
お礼
bannnerさんへ
丁寧な回答本当にありがとうございました。
郵便局で英語ではだめと言われてトテモ困りました。
早速送ります。
一応、食料品で出すつもりですが、もしもの時のために後、聞きたいのですが、複数形の時は語尾は変化しますか?
投稿日時 - 2003-03-12 13:29:07
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています