• 締切済み

インディアンと赤

何故英語で赤(RED MAN)とか赤でインディアンを軽蔑したような意味になるんですか?何か過去にあったんですか?気になります。教えてください

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.5

以下サイトの「呼称」も参考になるかと……… http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A2%E3%83%B3

3toshi3
質問者

お礼

ありがとうございます。さんこうになりました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

肌が「赤い」という意味です。しかし、実際には、ネイティヴ・アメリカンの肌は「赤」くはないので、今どき「赤い人」なんていう言い方は蔑称とみなされるのです。 1970年前後には、今よりは一般的に米国で使われていた表現です。「black(黒人)もwhite(白人)もred(アメリカンインディアン)もyellow(黄色人種)も仲良くしましょう」なんていうキャンペーンがありました。 でも、黒人の肌は実際には「黒」ではないし、白人だって「白」よりはピンクに近いし、黄色人種がたいして「黄色」くないのは日本人なら誰もが感じていることだし、インディアンも日照りと乾燥で赤茶けてはいますが、「赤」と言いきれるほどの色ではありません。 まあ、日本にいると「黄色いと思われてもいいじゃん」と感じる人もいるかもしれないけれど、自分と同じ人種が少ない中で「あたしたちって白いけど、日本の人たちって黄色いんでしょ?」と言われたら、かなり複雑な気持ちになるものです。 それで近年では、African American, Caucasian, Native American, Asianという表現が使われるようになりました。

3toshi3
質問者

お礼

ありがとうございます。確かに完璧な赤ではありませんね。

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.3

実際、肌が赤い感じです。インディアンの人々です。 それで、”黄色い猿”アジア人(あるいは、Yellow peril で黄禍論) となります。 赤いのがインディアンのいわば代表色なんです。

3toshi3
質問者

お礼

なるほど、代表色なんですね、ありがとうございました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

肌の色からきている可能性もあります。 Native American のことを redskin と呼んだこともありました (今日では、redskin にしろ red man にしろ、蔑称と受け取られるので、用いるべきではありません)。 redskin の語源については、下記のページを参照 → http://www.etymonline.com/index.php?l=r&p=7http://dictionary.reference.com/browse/redskin ちなみに、日本人の肌の色は yellow と形容されることがあるにしろ、あまり愉快な気持ちにはなれません。

3toshi3
質問者

お礼

ありがとうございます。そうですね、あまり良い気分ではないですね。 やはり肌の色から来ていますか・・・・。参考になりました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

確か、インディアンが着飾ったり、正装したりする時に 顔や体に、赤い顔料を塗ることから、来ていたと思います。

3toshi3
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • インディアン

    インド人のことはIndianと呼ぶのですか? アメリカ先住民もIndian American? アメリカ国内でインド人のことを言いたかったらIndianになるのですか? たぶんアメリカ国内でIndianと言うと「俺らの先祖より先にいた人たち」となってややこしい気がします

  • インディアンとインド人

    コロンブスはアメリカ大陸をインドと間違えて先住民をインディアンと 読んだのですよね。 インディアンもインド人もアルファベットではIndianですが英語圏の人は 会話や文章の中で先住民であるインディアンとインド人を何か区別する 方法を持ってるのでしょうか?

  • こんにちは。早速質問なのですが、「赤」の意味について教えていただきたい

    こんにちは。早速質問なのですが、「赤」の意味について教えていただきたいです。日本語での「赤」は情熱や活気など精神や物事の成り上がりを表したり、赤は目立つ色なことから警戒色であり警告、禁止の色として用いられることが多い、また政治的に革命、社会主義、共産主義を象徴する意味があり英語の「RED」は先住民族やRed biddy安物の赤ワイン) Red hot passion (激怒)っといった意味があります。  上記以外で、全く違った意味を持つ言語、なぜそうなったかその時代背景を教えてください

  • アメリカインディアンについて

    アメリカインディアンについて知りたいんです。詳しく教えていただけませんか? また詳しい資料が手に入るサイトをご存知の方はぜひお教えください。 過去にも似たような質問がありましたが、URLが無効となっていました。 知りたいことは 1.インディアンの思想について   動植物に感謝し、土地を私有物としない考え 2.インディアンの新大陸からの文化との接し方 3.合衆国独立にいたるまで 4.ゴールドラッシュとインディアン 5.バッファロー狩り 6.インディアンの自治権 7.インディアンの伝統文化(踊り・歌・儀式) 8.現在のインディアン です。 私なりに項目にまとめました。 また、皆さんの意見や考えを聞かせてください。

  • インディアンについて質問です。

    アメリカに住む原住民のインディアンは英語とは別の独自の言葉があるんでしょうか? 又現在アメリカではどういう扱いを受けているんでしょう?

  • インディアンの言語について

    インディアンの言語における単語を、辞書として使える本を探しています。ナヴァホやホピ、といった特定の言語圏に限ってもいいので、そういう本があったら教えてください。日本語でも英語でも構いません。

  • インディアンの言葉を英語に…

    英語に翻訳してもらいたい言葉があります☆ 「幸福が、そこにありますように。  成功が、そこにありますように。  健康が、そこにありますように。  満足が、そこにありますように。」 インディアン?の言葉らしいんですが、これに出てくる「そこ」というのには色んな意味があるらしいんです。 例えば・・・心、自然、生活、家族、国、愛する人etc・・・ 辞書で頑張ってみたんですが、難しすぎて(p__`) 自分なりの表現でいいので、たくさんの方の訳を知りたいです。 お願いします★

  • インディアン語?読めません

    植物のユッカの説明で、 「ユッカという名は、この植物をよく利用していたインディアンの言葉ではないかという説があります。たとえばナバホ・インディアンはYaybi-tsa-siとよんでおり、アズテックはQuiotilとよび、どちらも「冠」という意味で・・・」とあるのですが、 これを声に出して読む必要があるので、Yaybi-tsa-siとQuiotilの発音をカナで教えてもらいたいのです。 よろしくお願いします。

  • インディアンのグローブ

    インディアンの黄色の皮製でメッシュのグローブを事故の際、片方失くしてしまいました。 また購入したいのですが、見つかりません。 どなたか売っているところを知りませんでしょうか? とても気に入っていたので、よろしくお願いします。

  • モルモン教徒とインディアンの戦い

    ブラック・ホーク戦争(BLACK HAWK WAR)を知っていますか? ブラック・ホークとは、アメリカのユタ州に住んでいたインディアンの指導者です。  彼がまだ子供の時、モルモン教の信者たちがユタへ移住してきました。  ここでインディアンとモルモンの間で土地や食べ物をめぐって争いが起こり、最終的に ブラック・ホークたちは追い出されてしまった、そしてユタはモルモンのものとなった、 ということです。  インディアンは自然と調和した暮らしをしていました。そこへ白人が来て 七面鳥などの野生の動物を取りつくしてしまったり、土地を耕し、 それを荒らすうさぎなどを殺したりしてインディアンが餓死していったのが 戦争の原因だと思われます。  モルモン教徒は過去にモルモンでない幌馬車隊の一行を襲い、120人を女子供 含めて虐殺した際、それをインディアンのせいにしました。(メドウ山の虐殺)    自分たちは正しいが故に迫害され、ユタという約束の地へ神によって導かれた、 と大威張りしておきながら、自分たちも、インディアンに意地悪をしたわけですね。  モルモン教会はこの地上のどの教会よりも正しい、と信者に教えておきながら やってることは他の宗教となんら変わらないような気がします。 ブラック・ホーク戦争についてどう思いますか?又、何か知っていることがある方は何でもよいので教えて下さい。