• ベストアンサー

チャットの〆言葉

消費者である自分が時折 CHATで質問などしています 英語力はあまりよくないとはいえ 最後の言葉は ほとんどThank you good-bye で閉めていますが なにか違う言い方など教えてくださいませんか?

noname#91323
noname#91323
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2

Au revoir! (フランス語) Chao Cheers. Nice chatting with you. Chat again! (See you again をもじって) Bon nuit. (Good night French) Je t'embrass.(I kiss you French) Merci beaucoup,(French) Best regards. Doumo Ariga tou gozai mashita. (A lot of them know) etc.

noname#91323
質問者

お礼

大変参考になります どうもありがとうございました

その他の回答 (1)

  • nova-usa
  • ベストアンサー率35% (30/84)
回答No.1

私なら、顔文字まで入れて 『☆(*^∇゜)v see you☆』か、『See you (⌒0⌒)/~~』を使いますね。

noname#91323
質問者

補足

ありがとうございます 米国の会社とのチャットなのですが なにか他にありましたらよろしくおねがいします

関連するQ&A

  • チャット用語について

    はじめまして。 どこで聞けば、どう調べればいいのかわからないのでここに投稿します。チャット用語についてです。英語圏のチャット中に使われるチャット用語で略文字があるのですが一覧表になっているHPご存じの方、教えてください。 (例;thx=thank you,u=you等)

  • 英語の挨拶(手紙の場合)

    postcrossingという活動に参加しています。 活動内容に関しての説明は省きますが・・・簡単に話すと 外国の方とカードの交換をします。 今まで私はカードにちょっとした日本語を書いていました。 挨拶程度の「こんにちは」と「さようなら」なのですが。 Hello! こんにちは! (この後本文は英語で書きます) Good-bye さようなら ↑このように最初と最後の挨拶を日本語でも書いていました。 「外国から届く手紙だし、その国の言葉が書いてあるのは 楽しいかな」と、書き始めたのですが、手紙(ポストカード)と しては、言葉が間違っていますか? Hello!の、こんにちは は大丈夫かと思うのですが、 手紙の最後に Good-Bye というのはおかしいでしょうか? また、年上の方への言葉として適しているのかも知りたいです。 もし誤った使い方をしているとしたら、「さようなら」に 合う英単語は何になるのでしょうか? 気になりだしたら、気になって悩んでしまいました。 翻訳ソフトでは さようなら → Good-bye なのですが。 どなたか英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。

  • チャット用語?略語?について

    はじめまして。 どこで聞けば、どう調べればいいのかわからないのでここに投稿します。チャット用語についてです。英語圏のチャット中に使われるチャット用語で略文字があるのですが一覧表になっているHPご存じの方、教えてください。 (例;thx=thank you,u=you等)

  • 英語で88とはどういう意味ですか?

    英語初心者です。 インターネットのライブチャット学習でのことですが、 最後に先生が「88~」という言葉を表示しました。 意味が分からなかったので聞いてみたのですが、 「Good bye and congratulation~」とか言っていたので、 たぶんさよならの挨拶なんだろな~と思ってるのですが、 はっきりわからないのでモヤモヤしてます。 その後ネットでも調べてみたのですが、 中国語で88の発音が「Bye bye」に似てるからとか、 女性に対する別れの挨拶、「Love and kisses」の略語だとか、 (何故「Love and kisses」の略語が88なのかもさっぱりわかりませんが;) でてきたのですが、 先生は南アフリカ人で南アフリカ在住の男性でしたし、 生徒に中国人も女性もいませんでしたので上記の意味ではない気がします。 どなたかご存知でしたら教えてください。 できれば留学中の体験談や外国人とのチャットで使ってるという実例を添えて頂けると幸いです。

  • 健全なチャットライフを楽しみたい!!!

    はじめて質問させて頂きます。どうぞ宜しくお願いします。 今、チャットに興味を持っていましてサイトを探しているのですが、ですが私の行ったサイトではみんな本題から反れた事を書き込んでいる感じでした。しかも不真面目な事ばかりなコメントです。 最近、英語圏の人がやっているのを海外で見てチャットに関心を持ったわけなのですが彼らは普通に会話をする様な感じのコメントを書いています。英語をしっかりできれば彼らのところのサイトに行くのですが、今、英語を勉強している身でして、チャットで苦無く言葉を返す事が出来ないので今は日本のサイトに参加したいのですが本題に沿った事を話してないので、どこのサイトに行けば良いのかと探しています。 そこでお手数なのですが、もし皆さんが良いチャットのサイトを知っていましたら教えて頂けないでしょうか? ちなみに今まで当たったサイトは「yahoo messanger]です。宜しくお願いします。

  • bye for now は by for nowでもOK?

    上のタイトル通りの質問です。 メール文等の最後に「さようなら。」という時の表現,「Bye for now.」は「By for now.」でも正しいのでしょうか。「Good-bye」は「Good-by」でも正しいと辞書に載っていたのですが… ご回答よろしくお願いします。

  • byeの一単語だけだと失礼にあたるのでしょうか

    先日、英語でのやり取りの中で分からない事があったので質問を投稿しました。 アメリカ人の方とゲーム内でチャットをしながら一緒に遊んでたのですが 相手が【G2G】(Got to go=「もう落ちるね」でしょうか?)と言ってオフラインになったのですが 私は「ありがとう、またね!」といった意味合いで   【 Thank you bye:) 】  と送ったのですがその後相手から送られたメッセージを見てみると   【 wat u mean 】 (What do you mean?の意でしょうか。) とありました。 私はこれを「ん?どういう意味?」と解釈したのですが 相手はどういった意味合いでこのメッセージを送ってきたのかが分かりません。 【See you again(later).】と違って 【good bye】や【bye】の一言だと「さようなら(もう会わないよ)」 といった相手に対して距離を置いたニュアンスになってしまうのでしょうか? それとも【wat u mean】には別の意味があるのか、または【G2G】の解釈を間違えたのか 意図がつかめずもやもやした状態です。 些細な事ですがご回答頂けると幸いです。

  • 文字列の問題なのですが

    大学の問題なのですが、 「 : 」をいくつか含む文字列(半角のみ、漢字は含めない)で初期化した文字配列がある。 その文字列を「 : 」で分割し、分割した文字列を 1 行に 1 つずつ出力するプログラムを作成しなさい。 【出力例】  Hello  Good-Bye  Thank you プログラムソース(編集可) #include <stdio.h> int main(void) { char str[30] = "Hello:Good-Bye:Thank you"; //ここからプログラムを記述してください } 自分でやらないと力が付かないのは承知なのですが、明後日試験の為、間に合わないので、教えてください。お願いします

  • 「お疲れさまでした!」ねぎらいの言葉

    今月で退職される方に一言「お疲れさまでした」の 言葉を添えてお花を贈りたいのですが。 ねぎらいのことばで良い英語の言い回しを教えて頂けると助かります! 素直に「Thank you very much!」で良いのでしょうか?

  • 歌手と曲名を(please don't~♪)

    歌手と曲名を教えてください。 たまにFMで聞くたびに、気になりながらも 分からないままで落ち着きません。 *女性が英語で歌っています。 *ちょっと高い声ですが、ところどころは ややかすれた声で歌っています。 *ちょっとアップテンポの曲ですが、切なさを感じさせます。 *歌の出だしは「Please don't~♪」 最後のほうは「Good-by good-by good-by my love」? で、終わります。 *この曲がリリースされたのは、10年(多分15年)以上前です。 よろしくお願いします。 ps:これかなって、心当たりの曲があれば、 ご存知なら頭の数行の歌詞も、お願いします。 それを読むと、探している歌か確認できますので。