• ベストアンサー

『you'er』の意味 ※you'REでなく

『you'er』なんですが、普通に『you're (you are)』の短縮形と同じ意味で使われているような気がするのです。 単純にアポストロフィーの後ろのRとEを間違って反対にしてしまっただけかと思ったのですが、中山美穂さんの歌で『You'er my only shiny star』と一般に向けて使われているので、ただの間違いではないんだな、と思います。 辞書にも載っておりません。 ご存知の方、お願いいたします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4

ただのタイプミスでしょう。 ・#1にあるように正式タイトルは You're ...です。 歌詞http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=36250 ・日本人の作詞で、ネイティブがうっかりやりそうなミスをするのは考えられない。 >一般に向けて使われているので ↑「全く」あてになりません。タイポは言うに及ばず文法ミス、ネイティブならまず使いそうにない表現などほぼ放置状態でチェックなどされていません。

ttttokyo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 >日本人の作詞で、ネイティブがうっかりやりそうなミスをするのは考えられない。 そうですよね。 おかげさまですっきりしました。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

感覚的にいえばこんなものではないかと思います。 【米】center 【英】centre 英語を使う人はあまり文字にしたがらないので、聞こえたものをそのまま音を文字にしている場合が多いですよ。歌の歌詞を検索すると、よく見かけます。そのサイトはネイティブが書いているのに、内容がぜんぜん違う。したがってネイティブの文章をあまり鵜呑みにしないようにしています。日本ほど、添削を徹底しないので。

ttttokyo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 なるほどです。 おかげさまですっきりしました。 ありがとうございました。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

"you'er" はおそらく誤用です。"you're" が正しい。使う人がいるところを見ると語感的に許される感覚があるのでしょう。

ttttokyo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 おかげさまですっきりしました。 ありがとうございました。

回答No.1

You're My Only Shinin' Star でしょう? http://www.hmv.co.jp/product/detail/242119

ttttokyo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません。 おかげさまですっきりしました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • you're が you were の短縮形の可能性はあり?

    タイトルどおりの質問です。手元の英和辞書を見る限り、 you're は you are の短縮形としか出ていません。文脈によっては you were を 短縮形で you're と表記することがありえるのでしょうか? ちなみに it's はあくまで it is の短縮形ですよね。it was を it's と短縮形で表記することはないと思うんですが。この点もついでにお尋ねいたします。

  • you're (英語です

    この you're という短縮系の単語ですが 発音は you are のときと同じですか? I am アイアム→ I'm アイム となりますが ユーアー(ユア) → ?? 短縮された you'reは ユアなのか ユァ とァは小さめに 発音したりしますか? あと、省略する意味ってありますか? 発音しやすくなったなどの理由でしょうか。 アイムは言いやすくなってるのですが ユーアーは変わらないような気がするのですが・・。 おしえてください。 よろしくおねがいします。

  • 角松敏生さんのとても良い曲見つけたのですが

    角松敏生さんの、日本語で歌ってる“You're My Only Shinin' Star” の入っているCDアルバムを教えてください。 また、この曲のようなバラードなどのお奨めのアルバムも教えてください。 以前にダビングしていたMDを聞いていたら、福山雅治、槇原等複数の歌い手の歌の中に、メロディ、響き、うっとり聞き惚れた曲があり、誰のかわからず調べてみたら角松さんの“You're My Only Shinin' Star”でした。 彼の他の曲も聴いてみたくて、2枚借りたアルバムの中にあった“You're My Only Shinin' Star”は英語の歌だったので、日本語の歌のが欲しいです。 また、彼のアルバムもたくさんあるようですので、その中でバラード調のお奨めを教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • you continue because not only are you determined 文の中身の並べ方

    you continue because not only are you determined, you're confident that this is something you want to do.という文の not only are you determinedの文のつくりが、全く理解不能です。not only because you are determinedだったら納得がいくけど..自分は独学で英語を勉強しているので、こういう文法のつくり方とかの知識がまったくないので、まったく理解できないです。こういう文法はどのような名前の文法なのか、また普通の 文でなく、こういうふうな並べ方で文をつくることでのニュアンスの違いなどを知りたいです。 だれか、知恵をわけてください!

  • 英語分を教えてください。

    [you're]は、[you are]の短縮系なんですか?

  • ユウ アー マイ サンシャイン の歌

    かなり古い歌ですが、英語の歌で、下記のような歌がありましたが、歌詞(英語)を知りたいのですが、ご存知の方いませんか? You are my sunshine. My only sunshine. You make me happy .............. ..................... how much I love you. ..........................????? 子供に歌ってあげたいなと思うのですが。

  • You Are My Sunshineについて

    数年前に矢井田瞳さんがビールのCMでもカバーしていた、「You Are My Sunshine」(♪ユー、アー、マイ・サンシャイン、マイ、オンリー・サンシャインという感じ…。)の洋楽なんですが、元々歌っていたアーティストを教えてください。

  • 英訳 

    いつもありがとうございます。 下記の英訳をお願いできますでしょうか。ポエムっぽいお花を擬人化した表現があります。その点が伝わるとうれしいです。 特に、 「一生懸命」や、「私も あなたのために 背筋伸ばして、ニコニコ笑って咲いているから」の表現がわかりませんでした。 和文; あなたは、太陽 私は、ひまわり🌻 キラキラ輝く あなただけを見て 一生懸命咲いてるの。 あなたが悲しくて曇ったら、きっと私は 冴えない花になってしまう。 いつもキラキラ輝く笑顔でいてね。 私も あなたのために 背筋伸ばして、ニコニコ笑って咲いているから🌻 英訳; You're sun. I'm sunflower. Seeing only you are shining, I'm blossoming 一生懸命. When you are sad and cloudy, no doubt I would become dull flower. Please stay shiny and smile brightly always, My straightening my back for you and smiling brightly, Because I'm blossoming. よろしくお願いいたします(._.)

  • こんなバカですみません

    テストをやってふと思ったのですが、There are ってありますよね?それってTher're になるんですか?それともThere'er? それと同様にThere wereの場合ってどうなるのですか? ふと、ど忘れしてしまって‥ なかなか短縮形は載ってなくて‥ どうぞ回答お願いします

  • You are my star

    アイルランド出身の女性で、1997年の1枚目につづく今回が2枚目 ネーミーコールマン?のような名前で、アルバムの中の曲に「You are my star」がある。 洋楽詳しい方、教えてくださぃ!!!