解決済みの質問
アメリカにASQ(The American Society for Quality - アメリカ品質保証協会) という品質管理の組織がありますが,その認定資格の一つで Black Belt の上位資格ですね.日本にはもともと無い資格です.
空手,柔道のような武術能力レベルにヒントを得てつけた名称ということですが,Black Belt の下が Green Belt で,Green には初級の意味もありますね.
翻訳するとしたら,「マスターブラックベルト資格を持っている」とか,「それに認定されている」,とかはいかがですか?
参考URL:http://www.asq.org/about-asq/who-we-are/index.html
投稿日時 - 2009-04-30 09:38:51
お礼
ありがとうございました。とても参考になりました。
認定資格の名称だったのですね。
勉強になりました。
投稿日時 - 2009-04-30 21:55:25
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
google 検索による情報ですが:
http://www.isixsigma.com/dictionary/Master_Black_Belt-83.htm
に簡単な説明があります。外資系の就職の資格になっているようですね。Black Belt, Green Belt などの資格もあるようです。
シックスシグマの日本語の説明は
http://www.sixcg.com/?gclid=CNKP7aCkl5oCFUcwpAodmkPsNA
投稿日時 - 2009-04-30 08:54:10