• 締切済み

海外向け通販のノウハウ

国内限定のインターネット通販を運営しています。 今後、海外の方にも買っていただけるようにしたいのですが、そのようなノウハウを手に入れられるサイト・スクール・講座などをぜひ教えてください。 知りたいことは; ・通販に必要な英語(日常会話なら何とかなるのですが、大丈夫でしょうか……?) ・英語圏の国の通販事情 ・支払いは?商品発送は? よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

とりあえず、サイト情報をご提供します。 ▼ビジネス英語など、書籍関係 http://www.getglobal.com/library/library.html ▼同じような志を持たれている方々が集まっていそうです http://www.turigu.com/kaigai/ ▼ビジネスライクに海外輸出をサポートしてくれる会社のようです http://www.comcomshop.com/index_btob-jp.html スムーズに海外向けビジネスを展開しようとすると、本当にいろんな分野のスキルが 要求されます。 なかなか思うようにはいかないかもしれませんが、ほとんどの人が、経験や試行錯誤を 繰り返して成長されていくような世界です。がんばってください。

funny-fox
質問者

お礼

ありがとうございます、参考にさせていただきます! 特に2つ目のサイトは助かりました。 課題は多そうですが、頑張ります。

関連するQ&A

  • 海外向け通販で成功しているネットショップはありますか。

    ネットショップの成功例、カリスマ店長紹介、成功体験談等は検索するといくらでも出てきます。どうやったら繁盛するかというノウハウや、支援会社なども今では出尽くした感もあります。 で、これらの成功話や、儲かるための方法というのはすべて国内通販に限られたことであって、海外向け通販で成功しているショップやサクセスストーリーはほとんど聞いたことがありません。 海外通販で成功し、繁盛しているショップがあれば、見て参考にしたいと思っています。また海外通販を目指す際に、参考にすべきサイト、ノウハウなどが詰まったサイト、もしくは書籍等でも結構ですので、何かお薦めがありましたらご紹介ください。

  • 海外 通販

    先日海外通販にてワンピースを購入したのですが、サイズが合わず、交換をお願いしたい旨をメールにて送信したところ、了承の返信をいただきました。 その後、海外への郵送(関税の二重支払の免除等)手続きに手間取り、発送が少し遅れてしまったこともあったと思いますが、しばらくすると、先方が受け取り拒否のため荷物がそのまま戻って来てしまいました。 このような場合に、どのような英文にて、メールのやりとりをすればよいのか、どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 海外通販のカード支払いについてです。

    少し疑問がありましたので教えて下さい。タイトルには海外とありますが、日本国内でも同じような疑問があります。通販の支払いをクレジットカードで支払う場合、例えば一万円(海外ではドル等になりますが)の買い物をしたとします、しかし、それ以上あるいは倍以上の料金を口座から引き落とされるような心配はあるのでしょうか? 今回は海外通販で買い物をしたいと考えているのですが、そういった可能性は起こりえることか教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • 海外通販で発送の有無を問い合わせるときに

    海外通販で買い物をしたら商品が足りなかったトラブルがありました。 問い合わせたら「すぐに送るよ」と返事が来たのですが、1週間以上経っても発送通知の連絡が来ないので、送ったのか心配になっています。 そこで 「対応ありがとうございます。商品を発送したら問い合わせ番号を教えて下さい。」 と英文で問い合わせるには、どう書けばいいのでしょうか。英語に詳しい方よろしくお願いいたします。

  • 海外通販の支払手続きの失敗

    海外通販(フランス)で、カードの支払いを失敗しました。 商品をカートに入れ、発送先を入力し、支払い方法を選択、 カードの支払にしたのですが、支払のサイト(カード会社?)に移動し、 間違って戻ってしまった為、カートが空になってしまい支払が出来ていない状態です。 注文確認のメールは届いていますが、支払が出来ていません。 海外通販は初めてですし、良く分からないまま注文しようとしていましたので、もう諦めようと思います。 このまま 放置しておいても大丈夫でしょうか? それともキャンセルのメールを送った方が良いでしょうか? どうぞ お力添えをお願いします。。。

  • 海外通販決済出来ない

    海外通販決済出来ない この度はじめて、子供達にプレゼントをしたいと思い、思い切って海外通販を試みましたが、 決済の覧で以下の文章がどうしても出てきてしまいます。 海外で通販しようと思い、住所、名前等は問題なく出来たのでですが、決済の覧でどうしても 以下のコメントが出てきてしまい、先へ進めません。 Sorry, but you can't finish placing your order until you remove the restricted items from your cart. As a reminder, those items are: 翻訳すると、「すみませんが、限定されたアイテムをカートから取り除くまで、注文をし終わることができません。 合図として、それらのアイテムは下記です」 と出ましたので、数回カートから商品をはずし、最初からやり直しましたが、やはり同じコメントが出てしまいます。 お店は、日本へ発送出来るそうなのでその点は問題ないと思うのですが、 海外通販に詳しい方いらっしゃいましたらご回答頂けますと助かります。 宜しくお願いします。

  • 海外サイトで通販したときのフォローについて

    初めて海外サイトで通販を利用したのですが、2週間前にサイトで購入して自動返信メールが届いたきり、何の音沙汰もありません。 「あとで送料を連絡する」という旨の文も英語で書いてあったのですが、連絡がきません。 日本のサイトであればとっくに連絡があり、発送もされて商品が届いているころだと思うのですが、海外のサイトでの通販ではこんなに時間がかかるものなのでしょうか? 問い合わせようかとも思ったのですが、英語が苦手だし、日本人はせっかちだなーと思われるのも良くないかと思って。。

  • 海外の人にCDを売りたい!一番良い方法を教えてください

    小さなオンラインCDショップを運営している者です。 英語のホームページも持っているのですが、最近、海外の方からも「CDを通販したい」というメールをいただくようになりました。 そこで、海外にCDを送りたいのですが、どうすれば一番良いでしょうか? ちなみに国内の場合は、 [CD代金+メール便送料を指定口座に振り込んでもらう]→[確認次第発送] という形式を取っています。ヤフオクの取引みたいな感じです。小口のため、クレジットカード代行会社とは現在契約しておりません。 一番安い発送の方法と、代金の受け取り方が知りたいです。

  • 海外通販の品物が届きません!

    海外通販の品物が届きません! 5月6日にイギリスの通販サイトで商品を注文しました。その際、商品到着には28日かかると記載されていましたが、1ヶ月しても届かないのでメールしたところ、『バックオーダーのため発送が送れたが、6月8日に発送する予定』と返信がありました。 しかし、7月下旬の今もまだ商品は届かず、通販会社に何度発送確認のメールをしても返信がありません。 支払いは5月の注文時点でpaypalにて済ませました。(クレジット決済) 45日以内ならクレーム等もpaypalに出せるようですが、6月に『発送する』と連絡があったのと、船便のようなので時間がかかる…と思い、信じて気長に待っている内に45日を過ぎてしまいました…。 この場合、お金は泣き寝入りするしかないのでしょうか? 自分の勉強不足から起こったことなんですが、仕事関係で注文したものなので大変困っています。 どなたか、このようなケースに詳しい方で、どうしたらいいかアドバイスいただけますか?

  • 海外通販の和訳なんですがあっていますでしょうか?

    こんにちは。和訳について質問があります。 いつも利用している海外通販で(アメリカ)いつものように ショッピングカートに品物を入れ手続きを続けていくと、国を選ぶ 段階でエラーが出ます(アメリカ以外に100カ国くらい選べるので すがアメリカ国内以外を選ぶとすべてエラーが出ます)。 海外発送を止めてしまったのかと思い、日本には商品は送れないのか? とメールで事情を聞くと「現在HPのメンテナンス中です」という答え が返ってきました。「早く注文したい。いつメンテナンスが終わるの か?」を聞くと以下の文章が返ってきました。 海外からの輸送料はいつもショッピングカート内で自動計算さるの ですが、この英文を見ると、メールで注文を送れ、輸送料は海外のお客に対しては計算されないが、こちらで調整する・・。 みたいな感じに受け取っていいのでしょうか?注文をメールで送って もよいのでしょうか? アドバイスお願いいたします。 --------------------------------------------------------- You will have to e-mail your order to me. The shipping is not calculating for international customers. It may be sometime before we can get that corrected. -------------------------------------------------------