• ベストアンサー

無料できちんと翻訳してくれるお助けサイトのようなところってありますか?

海外のオークションサイトで落札して色々やりとりをしていたところ、少しわからない文章がありました。 無料で日本語から英語。または英語から日本語に翻訳してくれるお助けサイトってありますか? ヤフーやエキサイトの翻訳ツールでは伝わらない文章になってしまい困ってます。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#125540
noname#125540
回答No.4

当サイトは丸投げ禁止なのですが(管理者に削除されます)、 自分で英作したり和訳したりした部分を載せた上で、 「ここの部分が分からない」とか、「これはこういう意味で合ってますか?」 という相談の形でなら、質問できますよ。 エキサイトは比較的マシな訳文が出る感じがしますが、 でも手直しは必要でしょう。 手直し全く不要の自動翻訳は存在しません。 日本語を英語的に書くと、英訳しやすいようですよ。 英文の書き方をちょっと分かってないとコツが分かりにくそうですが・・・。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1491797

その他の回答 (3)

回答No.3

ここのサイトではだめなのでしょうか? 回答者側から見れば、質問者が一生懸命考えてわからない問題を助けてあげることほど気分がいいことはありません。 盲目的に質問するのはちょっとですが基本的に質問サイトが一番だと思います。

  • barumiko
  • ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.2

一応翻訳サイトがまとまっているものを載せときます。 解決できるといいのですが。

参考URL:
http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html
回答No.1

機械翻訳は単語単位での翻訳しかできないので、YahooやExciteの翻訳レベルがほぼ限界です。 文章のニュアンスまで含めて翻訳できるような翻訳サイト/翻訳ソフトなど存在しません。 ある程度人間の手で手直しする必要があります。

関連するQ&A

  • 翻訳サイト 困ってます!

    海外の友達とメールをすることになったのですが、友達は日本語がちょこっとしかわからなのです。なので英語でメールのやりとりをしてるのですが、英語が苦手な物で、メールの返事を返すのが大変です。 翻訳サイトを使っているのですが、変な日本語になっちゃうんですよね・・ 翻訳サイトのコツ、ここのサイトがいいよ~って言うのがあったら教えてください。 ちなみに今はエキサイト翻訳を使ってます

  • フランス語の無料翻訳サイト

    宜しくお願いします。 エキサイトのような無料翻訳サイトを探しております。 かなり探したのですがフランス語は見付かりませんでした。 英語→フランス語 (海外のサイト) は発見しました。 仕方がないので現在は 日本語→英語 英語→フランス語 で対応していますが 2次変換のせいか具合が良くありません。 ご存知の方いらっしゃいましたら是非お教えください。 宜しくお願いします。

  • 翻訳サイトを探しています。

    日本語からドイツ語及びその逆を翻訳してくれるサイトを探しています。 単語ではなく文章の翻訳がしたいのですが 例えばエキサイトの翻訳(日英、英日)のように 英語から日本語の訳またはその逆はあるのですが

  • 翻訳サイトについて

    日本語の主語が抜けていたり、現代語やカタカナ語を使っていたり、標準語を使っていなくても(「~だね」や「~よ」など)完全な英語に近い形でフォローしてくれる無料の翻訳サイトがあれば、教えて下さい。和訳の場合、ネイティブの人が書いている英語の文章を出来るだけ日本語らしく、日本語になっていなくても意味や内容が大体つかめるようになるまで訳してくれるものが良いです。今、エキサイトを利用しているので、これ以外で出来るだけたくさん教えて下さい。おすすめの翻訳ソフトもあればあわせて教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • 強力な翻訳サイトないでしょうか

    翻訳サイトとしてexcite翻訳、@nifty翻訳は有名ですが、どうも訳文がチンプンカンプンで意味が解りません。部分的に単語が訳されてますが日本語文章には全くなってないのが実態です。 これで翻訳してますと言うのでしょうか。 英語の翻訳をちゃんとやってくれるサイト無いでしょうか。 翻訳ソフトでもいいんですが。

  • 無料翻訳サイト 日本語⇒英語への入力のコツ

    こんにちは。 私は海外の友人とメール交換をしています。ほとんどエキサイト無料翻訳サイトのお世話になっています。 日本語から英語に翻訳して そのまま「コピー」「貼り付け」で送信しています。よく、相手から意味が解らないと返事が返ってきます。 私も英語⇒日本語に翻訳した場合、意味が解らないときが多々あります。 日本語を入力するときに注意する事とかあるのでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 言語翻訳サイトで精度が高いのは?

    日本語から英語に文章を翻訳する必要があります。 本来なら辞書を片手に自分で英訳していくのがベストなのだと思いますが、公式文書でもありませんし、私は英語が苦手なので、無料で利用できる翻訳サイトを探していました。 調べた結果、「Google翻訳」、「Yahoo翻訳」、「excite翻訳」の三つのサイトを見つけました。 試しに日本語から英語へと翻訳してみました。しかし、仕方のないことですが、全て翻訳結果がちがいました。 ただ、私は英語があまり得意ではないので、英訳結果を見ても、どの英訳が一番正しいという、自信が持てないのです。 翻訳精度が比較的高いのは上の三つのサイトの内、どれでしょうか? だいたいの基準で構いませんので、大変申し訳ございませんが、ご教示よろしくお願いいたします。

  • コンパクトな翻訳機能はどんな?

    私はインターネットの無料オンライン翻訳サイトをよく使います。英語=日本語、日本語=英語です。 例えば、ヤフー、グーグル、エキサイトなどです。もちろん変てこな文章だったりしますが、同じ文章を3つの翻訳サイトに入れば何らかのヒントがつかめて文章つくりに助かります。 これら3つの機能をそのまま使えるようなアイホーンやスマートホーンなどコンパクトな持ち運びできる機器はあるのでしょうか。英語例文集などはあまり利用しません。 また掛かる費用なども教えていただきたいです。 自由に文章が作れるような機能がほしいのです。 こういった機器類に全然詳しくないので、どなたか教えていただければありがたいですが。

  • 翻訳サイトの正確性は?

    翻訳サイトの正確性は? 色んな言葉(日本語の文章)を、エキサイト翻訳で英訳して、グッズ制作などに使いたいと思っているのですが、私は英語がさっぱりわからないので、出てきた英文が正しいのかおかしいのか知る由もありません。 そこで、日本語→英語→日本語と訳し直してみると、文章が滅茶苦茶になってしまっています。 正しく日本語に戻らないということは、英文も間違っているということですか? それとも滅茶苦茶になるのは仕方がないのでしょうか…?

  • 無料で翻訳できるサイトを探しています!!

    ロシア語と日本語の翻訳を無料で出来るサイトはありますか? ロシア語と英語などはあるのですが、見つからなくて…。