• ベストアンサー

【Been to v.s. Gone to】

中学生の家庭教師をしているのですが、 以下のような訳文が出てきました。 普段英語にはよく触れていますが、少しひっかかっており、 文法的、あるいは口語的にも少し自信がないので、 どなたかにアドバイス等いただければと思います。 Q. Have you been to the zoo yet? A. Yes, I have ever gone many times. *この問答自体正しいものですか? (文法的には?ブロークンでもよく使われる?) *間違っているとすれば、どこが間違っているのでしょうか? (大体見当はつくのですが。) *日本語に訳す事ができるとすればどのように訳したら   よいですか?(I have ever been many times.)との訳の差が  あれば最高なのですが…。 ★☆御回答なさる方にお願いなのですが、 どこで英語を学ばれたか(アメリカであればアメリカのどこの都市?) (地域差もあるのかなぁという疑問があるので…。) <参考になるかなぁ?> http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=200482

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

英語を習ったのは日本ですが、イギリスに留学して、現在はオランダに住んでいるものです。 have been (to) placeは、「いったことがある」(今はここにいる) have gone (to) placeは、「主語の人は、そこにいっていて今はここにいない」と言う意味で使い分けます。 ですから、例文は(文法的には)間違っています。 もちろん、アメリカの方言などは分かりませんが、文法的に正しく言うとすれば、Yes, I have been there many times. です。 everは質問する時に強調する意味で使いますので、これも回答では使いません。 

tsutomu629
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 最近ネイティブがブロークンで(文法が間違えて) 喋ったとしてもそれが「生きている言葉」として使われているから、 文法は間違えても通じればいいのではないかという気持ちと 自分はアメリカで英語を勉強しているので いわばその言葉はよそ(カナダやイギリス)からみると 汚い米語としてうつっているのかなということを感じ、 しっかり文法を身につけたいなという矛盾した二つの気持ちがあります。 どこで英語を使うのかという問題もあるとは思いますが、 やはりビジネス等で使いたいと思っている以上、 しっかりきれいな英語を身につけたいと思っています。 === 話が脱線してしまいました。ご回答ありがとうございます かなり疑問がクリアに解けました。 アメリカの方言は方言として、 ただ本来の(どこが本当なのかはわかりませんが…) 文法からすると間違っているのですね。 また何かありましたらよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • 774
  • ベストアンサー率43% (19/44)
回答No.1

私は海外経験はありませんが、英会話スクールで様々な国の方と話をします。でも、 こういう意味の gone to はあまり聞いたことは無いです。 で、調べてみたら、参考URLのようなページが アメリカでは gone to も使うのかもしれません。 蛇足ですが、 > A. Yes, I have ever gone many times. では、gone の後に there は要りませんか?

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/avenues/av902/board/Messages/log/19996/Messages/45.html
tsutomu629
質問者

お礼

早速の御回答ありがとうございます。 なるほど、goneも使うのでしょうか?むむむ…。 mant timesというところがあるのもくせものなのですが。 参考にしてみます。

関連するQ&A

  • been toとgone toの使い分けについて

    過去にも同様な質問がありましたが、been toとgone toの使い分けについて質問します。 過去の質問にあるような意味、状況的な違いは理解しています。 http://okwave.jp/qa479489.html http://okwave.jp/qa1047301.html http://okwave.jp/qa2374100.html 目の前にいる人に対して、 Have you gone to という風に経験を訪ねる場合はいえないという(口語だという人もいるようですが)思っていました。 しかし、同じように経験を訪ねる場合に Have you gone fishing  になっているのをみました。 過去の質問にあるような状況とは一致しないです。これはどうしてなのでしょうか? また、この場合は been fishing にはならないのでしょうか?

  • この場合、goneですか? beenですか?

    中3の教科書に下記の文章がありました。 Have you ever gone to a classical concert, Mr. Watson ? この場合、beenは「行って戻ってきた」で、 goneは「行ってまだ戻ってきていない」という解説では筋が通りません。 どう理解すれば良いのでしょうか? また、この場合、beenではダメなのでしょうか?

  • gone to~ と been to~の使いわけ

    現在完了形で「私はハワイに行ったことがある。」は I have been to Hawaii. ですよね。 しかし、「あなたはハワイに行くべきではなかった。」は You shouldn't have gone to Hawaii. ですよね。 You shouldn't have benn to Hawaii.ではダメなのでしょうか。 無知な私にどうか教えてください。

  • 現在完了でなぜgoneなくてbeenなのですか?

    現在完了形を勉強しています。 そこでちょっと教えていただきたいのですが、「私はカナダに行ったことがあります」を英語で I have been to Canada. と言いますね。 なぜ、 I have gone to Canada. と、言わないのでしょうか。 どうしてこんなところにbe動詞が出てきて、一般動詞が出てこないのでしょう。 教えて下さい。

  • have you been の質問

    How many times ___ to the USA? a.) have you been b.) you have been c.) have you gone d.) you have gone とある問題でこの回答はBとなっているのですが、Aではないかと思います。どうしても納得行きません何方

  • Have you ever beenについて

    英語の現在完了形で、 Have you ever been to (場所) で、「(場所)に行ったことがありますか?」という意味になると教わりますが、 Have you ever gone to (場所) では、ダメでしょうか? 現在完了は、「have + 過去分詞」ですので、このルールを適用するならば、後者の方が自然のような気がするのですが、あまり文法の参考書を見ても、後者は載っていません。

  • 現在完了でHave you ever been to __? のtoの有無について

    現在完了でHave you ever been to Kyoto?などの文がでてきますが Have you ever been there? Have you ever been abroad? は副詞がくるからtoはつかない。 Have you ever been to Kyoto? Have you ever been to the station? という具体的な場所ならばtoが必要。 という文法的な説明はあっていますか? Have you ever been this place? はtoがつかないものを例でみたのですがtoが必要かどうかはどう判断したらいいのでしょうか? よろしくおねがいします。

  • have been toが使えますか?

    You needn't have been to Kyoto.「あなたは京都に行く必要はなかったのに」という英語は正しいでしょうか? 普通ならYou needn't have gone to Kyoto.となるような気がするのですが、どうでしょうか? アドバイスお願いします。

  • have been Ving~の意味

    アメリカのドラマを見ていたら i have been going out with my girl friend for 6 years といっていたんですが、 have gone outじゃないんですかね?

  • 基本的な英文なんですが教えてくださいI'v been ~.

    たとえば、 北海道行った事ある? と聞かれたとき、 うん、何回もいった事があるよ。私は北海道が好きだよ。 と 答えたいのですが、 質問1 I'v been go to Hokkaido many times. で いいのですか? many timesも間違ってる気がしますが、いつも 経験についてこたえるとき、beenのあとの単語に悩みます。昔外国人の友達が、これをいうときに goはつけないでto のみだったような気がしました。I'v been to Hokkaido.みたいな。ネイティブの人たちはこうにいうのでしょうか聞き間違いかもしれませんが… 教えてください。 質問2 そして、この文につづけて、私は北海道が好きなんだ というのはまた I like Hokkaido. というように北海道をリピートしてしまいますが、もっと自然な感じでスムーズにいうにはどう言い方ありますでしょうか I like thereですか?I like itでしょうか…ネイティブの人などもリピートするのでしょうか?ちなみにメールなのでリピートするのが引けてしまうのですが… 教えてください。お願いします。