• 締切済み

歌詞の意味

質問お願い致します。 Dir en greyのclever sleazoid という曲で think you moran という歌詞があるのですがmoranが辞書で探しても出てこずわかりません。他にfall out of line you cockroachやI'm just gonna spill my guts on you の意味も解釈がわかりません。どなたか意味わかりませんでしょうか? ちなみにタイトルのsleazoidも辞書になくてわからなかったです。sleazeはでてきたんですが… どなたかお願い致します(>_<)

  • abak
  • お礼率25% (1/4)

みんなの回答

  • dreawing
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2

>ちなみにタイトルのsleazoidも辞書になくてわからなかったです。sleazeはでてきたんですが… もしかしたらですが、sleazeの意味は・だらしなく振る舞う・あくどいことをする と辞典で出てきたので、それの過去形ではないでしょうか? 基本的に過去形にするにはdやedを付けますが、語尾が変形したものかと(^。^;) あくまでも推測なので、もし違ってたらスイマセンm(_ _)m 少しでもお役に立てればと思います。

  • papepo_08
  • ベストアンサー率45% (246/539)
回答No.1

聞いた事は無いんですが調べてみました。 ちなみに、英語はサッパリです。w wikipedia「CLEVER SLEAZOID」 http://ja.wikipedia.org/wiki/CLEVER_SLEAZOID 「clever sleazoid」と「moran」の説明があります。 YAHOOテキスト翻訳で訳しただけです。 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext 「clever sleazoid」=賢い低俗な人間 「fall out of line you cockroach」=あなたを乱れて落すゴキブリ 「I'm just gonna spill my guts on you」=私は、ちょうどあなたの上で私の腹を割るつもりです 翻訳サイトではよくある事ですが、なんのことやら…って感じです。w

abak
質問者

お礼

ありがとうございます。Wikiで出て来るとは知らずお手数おかけしまして申し訳ありません! 翻訳サイトでは私も使ってみたのですが意味のなさない直訳しか出てこないのですよね…どなたか英語にたけた方いたら嬉しいのですが…(笑)

関連するQ&A

  • 英語の質問です。これはどういう意味ですか?

    I spill my heart out to you これはどういう意味ですか?

  • これはどういう意味合いですか?

    ”I think I can fall In love with you!” といわれたのですが、恋に落ちることができるってどういうどういう意味なんでしょうか。

  • 洋楽の歌詞の一部がわかりません

     ある洋楽に出てくる歌詞の一部に  「You got my lovin' goin'」  というのがあるんですが、これはどういう意味なんでしょうか。  また、同じ曲の中に  「Gonna make me grouvin'」  という歌詞があるんですが、「grouvin'」の原形は何という動詞でしょうか。  辞書を調べてもそれらしいものがなく、スペルミスかなとも思ったんですが、だとすると本来は何という動詞だったのか、わかる方がいらっしゃったら教えてください。

  • 洋楽の歌詞の意味を教えてください。

    Tim ChiristensenのMisty Monoという曲が好きなのですが、和訳してもいまいちよく意味がわかりません。 おおまかな内容でかまいませんので、訳せる方がいたら曲の意味を教えてください。 Hang on Misty Mono Don't have a heart attack Life is not a drag If I drag you down here Hail to the moment And the things yet to come Nothing will go wrong If we long for it here Long for it here... You gonna keep it that little secret That little secret is no friend of mine If you reveal it I will believe it We gonna have a wonderful time Do you want me? I tell you now its allright Do you need me allright? Then move a little closer tonight Let the guide be my cigarette light You're gonna keep it...etc よろしくお願いいたします。

  • You are always gonna be my love. の意味

    宇多田光さんの曲の「first love」の歌詞の中にある英語の意味が知りたいです。 You are always gonna be my love. You are always gonna be the one. この二つを教えてください。よろしくお願いします。

  • 意味を教えて下さいすぐに!

    どういう文面を英語でかえしたらいいか解りません。心優しい方、意味と無難な回答のしかたを教えて下さい Get stars in my eyes when I think of you.

  • ignore watching things

    以下の動画 0:14ごろ what did you think my why ignore watching things(?)と聞こえるのですが、意味が通じません。何と言っているのでしょうか? また、 3:23ごろ  you gonna winding kids,you got a point. thank you  I don't think he prefers like me と聞こえます。 winding kids 子供をまきつける、それがthank you というのは意味がわかりません。 何と言っているのでしょうか?I don't think he prefers guy like me がなぜジョークなのでしょうか? よろしくお願いします。 http://www.bloomberg.com/video/87077542/

  • you are my sunshineの歌詞

    you are my sunshineの歌詞で「when skies are gray you'll never know dear」 とありますが、このdearはどういう意味なのでしょうか? どなたかお教えください。 よろしくお願いいたします。

  • you are my sunshineの歌詞

    you are my sunshineの歌詞で「when skies are gray  you'll never know dear」 とありますが、このdearはどういう意味なのでしょうか? どなたかお教えください。 よろしくお願いいたします。

  •  この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教え

     この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教えて下さい! ついでにこの曲は、puccycatdollsのwhacha think about thatです!  [Missy Elliot and PCD:] (Ladies) So if your dude aint actin right, you tell that dude he got to go, If that dude be clamin that he broke, you tell that dude he got to go If he wants you to stay in the house everyday and night, you tell that dude he got to go If he wants to run the streets, Then you run the streets to and you tell him he got to go Baby, Baby somebody's gonna cry tonight, Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight (Lets go!) So whatcha think about that, whatcha think about it, So whatcha think about that, that, that (oh baby) Tonight we're gonna switch up, I'll do you, you do me, Tonight your gonna stay home while I run the streets What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby, What do you, what do you, what do you, what do you think about that? Baby!, Imma let you play my part, So you can feel a broken heart, Let me just talk, make sure that you call So I can say it Baby, Baby somebody's gonna cry tonight, Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight So whatcha think about that, whatcha think about it, So whatcha think about that, that, that (oh baby) Tonight your gonna call me a thousand times, Tonight I'mma make up a thousand lies How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby, How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?

専門家に質問してみよう