• ベストアンサー

ミステリーゾーンのDVD

pearl-postpetの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

専門サイトを見つけました。 DVDについても書かれていますのでどうぞ。 ↓

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/Technopolis/3045/index.html
noname#16572
質問者

お礼

おお、これは素晴らしいサイトですね。色々調べられそうだし、ちょっと見ただけですが続編も出そうでまずは安心しました。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 玄田さんのターミネーター2のDVDが欲しい

    ターミネーター2のDVDが欲しいのです。 TVで観た時、日本語吹き替えは ターミネーター‥‥玄田さん。ジョン‥‥浪川さんでした。 でも、レンタル店では、吹き替え版が無かったり、有っても声優が違っていました。 字幕も好きですが、吹き替え版も好きです。 私にとっては、上記の声優さん以外考えられなくて‥‥ 販売用に、上記の声優さんのがあるかと思って調べましたが、さすがに声優さんまで載ってなくて‥‥。 お持ちの方は、ご存知の方、どのDVDか、教えてください。

  • 洋画DVDの吹き替えについて、下らない質問かもしれませんが…

    洋画DVDで、日本語版の吹き替えでは、日本の声優さんなり俳優さんが、その洋画の俳優役で吹き替えをされていますが… ジェット・リーが、出演している映画の中国語版DVDでは、ジェット・リー自身が、中国語で、吹き替えをされているのでしょうか? こんなこと知らないなんて…と、思われても仕方なく、お恥ずかしいですが、教えて頂けますでしょうか?

  • 洋画のDVD、これは吹替え?それとも吹替えと字幕両方?

    洋画のDVDを買おうと思い、裏の表示を見たんですが、吹替え版なのか、吹替え版と字幕版と両方が入ってる(選択できる)のかがわかりません。 というのも、声優さんの名前が書いてるので、吹替えは間違いなく入ってると思うのですが、 字幕: 日本語/英語 音声: 英語/日本語 っていう表示が、よくわかりません。 洋画のDVDのパッケージのどこを見れば吹替え版なのか字幕版なのかわかるのですか? 最近は、1000円前後で洋画のDVDが売ってるのでぜひ買いたいと思うのですが、そのあたりがわからないので、まだ買えずにいます。(洋画は字幕で観たい派なので。) よろしくお願いします。

  • 「ミステリー・ゾーン」DVDがレンタルできる場所を知りませんか?

    本当は「洋画」というよりも「海外ドラマ」ですが、 最近ビデオ版の「ミステリーゾーン」(原題TwilightZone)6巻を観て とてもよかったので、もっと他を観てみたいのです。 2001年(頃)に日本でも全編DVD化されているようですが、 都内最大級の新宿、渋谷のTSUTAYAにはビデオ6巻しか在庫がありません。 現在全部買えるとしてもそんなお金はないので、できればどこかレンタルで観られるところがあればと思うのですが、新宿と渋谷のツタヤでさえ置いてないんじゃ何処もないのかなと・・・ トワイライトゾーンのDVDを借りられるところをご存知でしたら、 是非教えてください、 わたしは都内多摩地区在住です。 よろしくお願いします。 http://www.amazon.co.jp/s/ref=pd_sc_1?ie=UTF8&search-alias=dvd&field-keywords=%E3%83%9F%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%AA%E3%83%BC%20%E3%82%BE%E3%83%BC%E3%83%B3

  • 「魔法にかけられて」の日本語吹替版と字幕スーパーどちらがオススメですか?

    20代後半の女友達と、今度見にいきます。 日本語吹替版と字幕スーパーどちらに行くか迷っているのですが、 どちらがオススメですか? 声優さんがある程度良い(上手・声があっている)なら日本語吹替版に行こうかと思っているのですが・・。

  • 洋画吹替え TVとDVD版で声優が変わるのはなぜ?

    洋画の吹替えの声優さんは同じ作品でもTV版とDVD版で変わっていることが多いですよね。 TV版でも、放送局が変われば声優さんも変わることがありますよね。 最近「氷の微笑」をウィキペディアで調べたのですが、日本語版が4パターンも存在することを知りました。(作品自体は有料放送で字幕視聴しました) テレビやDVDなど媒体をまたいで同じ声優さんでやるのは問題があるのでしょうか? (予断ですが、私は英語のリスニングも兼ねて、できるかぎり字幕派なのですが、吹替えでTV録画したダークナイト(バッドマン)は、バッドマンもジョーカーも声優さんが役にぴったりで、後日視聴したオリジナルよりいいかも!!と思ってしまいました。)

  • ゾーンアラーム

    こんにちわ、ゾーンアラームというソフトウェアを貰いました。 とてもよいソフトのようですけど、英語版でよくわかりません。 ジャングルという会社から日本語版も出ているような話をききますけど、貰ったシリアル番号で日本語版は使えないのでしょうか。 使用期限が貰った日から1年間で、買うと39.95ドルもするそうなので、使ってみたいです。 サポートはやはり英語ですか。 フリーソフトは不安があり、日本語版でも使えるようなら今後も更新していきたいです。

  • ディズニー映画、日本語吹替え版のキャスト教えてください

    「ノートルダムの鐘」は劇団四季の役者さんが、日本語吹替えをされてると聞きました。そこで、数々のディズニー映画で、日本語吹替え版は、どなたが声をあてているのか、すごく気になりました。 「リトル・マーメイド」「美女と野獣」などなど、数々のディズニー映画の日本語吹替え版キャスト(声優)をご存知の方、ぜひ教えてください(ぺこり)

  • トンイDVDについて

    トンイDVDについて オ-クションで 出品で日本語吹き替えとある商品ですが テレビで現在放送している吹き替えと 同じ吹き替えなのでしょうか 他にいろいろ吹き替え版があるのでしょうか テレビで現在放送している吹き替え版教えてください。

  • 再現ドラマの「あえて」の吹き替え

    再現ドラマについて質問です。 外国人の話は、外国人の俳優さんが演じて、日本語の吹き替えが入りますよね? 日本人の話は、勿論、日本人の俳優さんが演じる…なのに、演じてる俳優さんの声を使わず、わざわざ、声優さん(?)の吹き替えで構成されている時がありますよね? 再現ドラマに出演されている方もプロですよね?なのに、どうして、わざわざ、吹き替えするのでしょうか…?二度手間だし、制作費もその分多く掛かると思うんですけど… その人の声を使わないのには、何か事情があるのでしょうか?それとも、何か効果があるのでしょうか?