- ベストアンサー
the best 形容詞?副詞?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 (1) ここの the best は副詞ですね。すなわち形容詞 good ではなく、副詞 well の最上級で動詞 like を修飾しているということでしょう: ・This is the one I like the best. 、、、この文をフルに展開すると、関係代名詞が付いて: ・This is the one that I like the best. 、、、で、つまり: ・I like that(=the one) the best. 、、、となりますよね? (2) 短絡になるように、これを代名詞を使わないで書いてみます。例は何でも良いのですが: ・Comparing to Star Wars, I like Star Trek better. (副詞・比較級) ・Of all sci-fi movies, I like Star Trek the best. (副詞・最上級) 、、、つまり「副詞ならtheは付かない」ということはなく、副詞に「the」を付ける言い方もなされるということです。この場合、強調的に the を付けるようで、やはり[the Best]という言い方は the が「特別のモノである」ことを表し、「他に抜きん出てベストの中のベスト」というイメージがあるため、個人的に the 付きの方が好きです。が、文法的には the がなくても大丈夫という話ですね。 (3) 上述の副詞 the best は動詞 like を修飾し「一番好き」という意味ですが: ・This is the best one I like. (これは僕が好きな(ところの)最高の一品です) 、、、「最高の一品」と、この the best は one を修飾する形容詞ですよね。なので: ・This is the one I like the best. (これは僕が一番好きなものです) 、、、とは邦訳も違うハズです。 ご参考までに。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
the のない "This is the one I like best." が最も自然です。 "This is the best one I like." は意味が取れませんので止めましょう。""This is the best one" と言った段階で「これは最良のものだ」と言ったことになります。最良のスキー板とか、最良の自転車とか、です。あとからそれを "I like" と形容するとどういう意味合いになるか?と考えるとうまく意味が取れません。好きだという意味は伝わるとしても少し変です。
お礼
英語というか言語って難しいもんですね。必ずしも完全正解でないものに出会っても理解しないといけないんですものね。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
お礼のお言葉をありがとうございました。 >>>下記で”2語1組で副詞の役割”とありますが、bestのみではその役割は果たせませんか? >>>>This is the one I like the best. たぶん、中学校あたりだと、best の前には the をつけるものだと教わると思いますが、 This is the one I like best. でも大丈夫です。
お礼
度々の丁寧な対応ありがとうございました。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 どっちも自然ですが、文のニュアンスが違います。 This is the one I like the best. においては、the best は2語1組で副詞の役割をし、 「これは私が最も好きなものです。」 という意味になります。 This is the best one I like. これは、 「これは私が好きなものの中でいちばん良いもの(いちばんのもの)です。」 のような感じです。 ご参考に。
補足
アドバイスありがとうございます。度々恐縮です. 下記で”2語1組で副詞の役割”とありますが、bestのみではその役割は果たせませんか? >This is the one I like the best. においては、the best は2語1組で副詞の役割をし
関連するQ&A
- 形容詞と副詞
形容詞と副詞の単語の違いなのですが、市販の単語帳を見たら 名詞 形容詞・副詞 動詞 といったふうにページでわけられて書かれてありました。そこで質問なんですが、《形容詞・副詞》のページに書いてあるものは文にする前からその単語が形容詞であるか、副詞であるかが分かりますか?全て両方の意味をなす(例 形容詞→副詞 副詞→形容詞)という意味で書いてあるわけではないんですよね? 分かり辛かったらすみません。以前「文が全て決まってからそれぞれの品詞が決まってくる」ということを聞いたことがあったので・・・ つまり、参考書の形容詞・副詞のページにその両方がごちゃごちゃに書かれていたので、あれ? と感じました。 伝わりました??
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞は名詞を修飾するか?前置詞+(代)名詞は形容詞になるか?
英文法についてなのですが、副詞が名詞を修飾することはありますか?もしくは、前置詞+(代)名詞は形容詞になることがありますか? というのも、I have a dress like yours.という文を見たのですが、この文では「あなたがもっているのと同じようなドレス」となり、like yoursがdressを修飾しています。前置詞+(代)名詞は副詞であると学校や塾では習っていて副詞は用言や文全体を修飾する(名詞を修飾するのは形容詞)と習っているので、この文の構造がうまく理解できません。どういうことなのか教えていただければ大変ありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の形容詞の代形容詞(proform)を教えていただけませんか?
英語の形容詞の代形容詞(proform)を教えていただけませんか? 例えば、“This steak is raw.” と言いたい時に、“raw"を度忘れして、何かで代用する場合、どういう表現が使えるでしょうか?“This steak is something (like)."とか言えますか? 教えていただけると大変ありがたいです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 副詞と形容詞について
(Nearly, Near) 100% of the planes used by Japanese airline companies are made by U.S.の文で、NearlyかNearを選ぶのですが、なんとなくNearlyというのはわかりますが、明確にその理由を説明できません。通常nearly(副詞)は動詞・形容詞・文・副詞を修飾し、near(形容詞)は名詞を修飾します。そう考えると100%が形容詞であることになります。The 100% planesであれば、100%は名詞(planes)を修飾しているので、形容詞かなと思うのですが、100% of the planes の100%も名詞ではなく形容詞と考えるべきなのでしょうか?どなたか教えて下さい!!
- ベストアンサー
- 英語
- 関係副詞なのに形容詞?
I don't know the time when we will come. 「私が彼が来る時間[時刻]を知らない。」 when は関係副詞で形容詞節を導いていて 形容詞節は先行詞である名詞 time を修飾しているんですよね? なぜ関係副詞は 副詞 なのに 形容詞節なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 韓国語の形容詞の副詞化
形容詞の副詞化を辞書で調べてみたのですが良く意味が分かりませんでした。 文の形態などで変化すると思うのですが、形容詞の副詞化をどの様にするのかを教えてください
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 副詞 と 形容詞の連用形
「高く 厚い 壁」は、「高い 厚い 壁」と言えないのは、形容詞は名詞を修飾するものであり、副詞はその他を修飾・・・すると思います。 この場合の、の高くは、形容詞を修飾する副詞でよろしいですか? 形容詞が活用して、高くなった・高くなりますというときは、形容詞の連用形ですね?でも、名詞を修飾してないので、副詞と説明したほうが分かりやすいのでしょうか。 形容詞が「く」で終わると副詞になると習ったという人がいるのですが、外国人向けの国語にはこの解釈のほうが分かりやすくて良いのでしょうか? 形容詞の連用形は、副詞的な役割をするので、副詞と解釈して良いですという説明が良いでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
アドバイス、ありがとうございます。 「つまり「副詞ならtheは付かない」ということはなく、副詞に「the」を付ける言い方もなされるということです。」 ----->旺文社のシニア英和辞典には”副詞の場合はtheはつけないのが普通”と載ってたので理解に苦しんでた次第です。