和訳チェックお願いします

解決済みの質問

和訳チェックお願いします

内容
In 2025, US aerospace forces can “own the weather” by capitalizing on emerging technologies and
focusing development of those technologies to war-fighting applications.
Such a capability offers the war
fighter tools to shape the battlespace in ways never before possible. It provides opportunities to impact
operations across the full spectrum of conflict and is pertinent to all possible futures.
The purpose of this
paper is to outline a strategy for the use of a future weather-modification system to achieve military
objectives rather than to provide a detailed technical road map.

質問なのですが
一文目
・2025年にアメリカは新しいテクノロジーの発展に焦点を当ててる事は分かるのですが、US aerospace forcesとcapitalizingとwar-fighting applications(ミサイル戦争?)の意味がよく分かりません。

三文目
・戦争の範囲を完全に超えた軍事行動~に影響する機会を与える
のところのis pertinent to all possible futuresはどう訳せば良いですか?正直な話、acrossも怪しいのですが・・・

最後
・military
objectives rather than to provide a detailed technical road map

「詳細な専門的ロードマップを提供するというよりもむしろ軍の目的」で合っていますか?

というか、詳細な専門的ロードマップという意味も良く分かりません。


質問が多いですが、回答の方お願いします。

投稿日時 - 2009-01-16 01:35:34

QNo.4633831

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

In 2025, US aerospace forces can “own the weather” by capitalizing on emerging technologies and focusing development of those technologies to war-fighting applications.

2025年、アメリカ航空宇宙局は、新たなテクノロジーに投資し、その技術を軍事利用することにより、天候を自在にコントロールできるようになる。

Such a capability offers the warfighter tools to shape the battlespace in ways never before possible.

この天候をコントロールする能力は、かつて不可能であった戦場での状況を形作る新たな戦闘方法を提供する、


It provides opportunities to impact operations across the full spectrum of conflict and is pertinent to all possible futures.

それは(その天候をコントロールする能力は)、戦闘の衝突のすべての局面における作戦行動に影響を及ぼす能力をもっている。またこれはすべての可能な未来に関係している。

The purpose of thispaper is to outline a strategy for the use of a future weather-modification system to achieve militaryobjectives rather than to provide a detailed technical road map.

この小論文の目的は、 軍事利用目的のための天候改変システム利用の戦略
の概要を伝えることであり、その詳細な技術的ロードマップをつたえることではない。

補足
この文章の前半の部分は、仮想です。 2025年ですから仮想のことを言っています。 また最期の文章で小論文の目的を述べています。

投稿日時 - 2009-01-16 02:21:47

お礼

もの凄く分かりやすい回答有難うございました!

投稿日時 - 2009-01-16 02:25:54

ANo.1

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

あわせてチェックしたい
  • spectrum ...
  • 「三文」について ...
  • 「三文」の価値について ...
PR
【夫婦アンケート】バレンタインしてますか?[ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク