• ベストアンサー

漢字の変換

仕事である方の苗字の入力をしておりましたら 変換できない文字がありました。 「ふけだ」さんとおっしゃるのですが 漢字が検索してもでてきません。 さんずいに封じるで「ふけ」と読みます。 部首検索でもでてきません。「MS―IME98日本語入力システム」又は「ATOK」で処理しています。 どうすればよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kensaku
  • ベストアンサー率22% (2112/9525)
回答No.6

他の方のおっしゃるように、通常では出ませんから、入力のお仕事ということだと、ひらがなで「ふけ田」と入れておくしかないでしょう。他にも人名だと出ない文字が多いですから、パレットで表示できない文字の入力方法のルールを決めておいた方がいいと思います。  「イラストレーター」などのソフト上でデータを作り、「アウトライン」処理をすることや「アクロバット」というソフトで「PDF型式」のファイルにすることで、文字情報ではなく画像情報にすることができますので、他のマシンに持っていくこともできます。

moscow
質問者

お礼

おっしゃるとおりです。とりあえず、カタカナで処理しましたが、最近地方のほうで、地名も難しい字のものがあり、困ってますので、入力規則を決める必要があると思います。ありがとうございます。

その他の回答 (6)

  • yun_neko
  • ベストアンサー率27% (23/85)
回答No.7

「湗田」←IME2000で手書き検索するとありました。これを画面上からコピーして使ってはどうでしょうか?辞書登録もしておいたほうがいいですよ。

noname#25358
noname#25358
回答No.5

 補足です。  漢字が第1水準、第2水準漢字のどちらでもない場合、基本的にその漢字は使えません。これは、現在のパソコンの共通規格の問題です。  sesamiさんの解答を見ると、UNICODE では表示できるようですが、これはラッキーと言うべきでしょう(笑)  UNICODE とは、マイクロソフトが作った拡張漢字コードのことで、通常よりもたくさんの文字をサポートしているのが特徴です。  UNICODE を使った場合、UNICODE 対応のアプリケーション上でしかその字は表示できません。  また、外字を使った場合、moscowさんのパソコン上でしか漢字を表示できなくなります。(インターネット上に上げる場合は、画像ファイルに落とすなどの特殊な処置が必要になります)

moscow
質問者

お礼

ありがとうございました。 なるほどワードではなんとかなるかもしれませんが、 DBのDOS-V画面では入力不可でした。 郵便の宛名や、給与明細なんかは失礼にあたるので とりあえずカタカナにしておきましたが、なんとかなりませんあかねえ。

  • sesame
  • ベストアンサー率49% (1127/2292)
回答No.4

「シ封」というような形の字ですね? その字はJISコードには存在しませんが、Unicodeにはあります。コード6E57です。 ワード等を使うとUnicode文字も入力できるそうなので、もしあったら使ってみてください。(手元にワードがないので、詳しい使い方はわかりません、すみません) もしなければ、他の解決策としては、 ・外字エディタを使って自作する(游+封 のような既存の字を参考に比較的簡単に作れます) ・外字をサポートしている市販のアプリケーションを買って使う(参考URL参照) といったところです。 参考URLに表外字の入力についていろいろな方が知恵を出してくださっていますので、読んでみてください。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=45232
  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.3

*2箇所に問題が出ています。 「?」になる漢字の解決法は、別の画面に「中国文字」を書くときの要領で示しておきました・・・[シ封]。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.2

[シ封]のように表示しては如何でしょう。 中国語では、よく使う手法です。[イ尓]など。

  • goo_fox
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.1

IMEでしたら、IMEパッドを開いて、手書きのところで、 マウスで書いたら出てきますよ。常用漢字ではないです。 それでは♪

関連するQ&A

  • 変換しようとしても字候補に上がらない漢字の入力

    潟の異字体らしいのですが、苗字で←登記されてるから使える漢字のハズです。 さんずいに 写すという文字が変換できません。 IMEパッドを使って手書きで検索しても出てきません。 第二水準JISコード表にも見つける事が出来ませんでした。 困ってます。 どうやって、入力すれば変換出来るのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「ATOK」で、変換で表示されない漢字を出すには…

    「ATOK9」で、「MS-IME」の 「手書き文字入力パッド」のような機能は ありますか? JISコード表がなくても、 変換で出ない漢字を表示できるように したいのですが…。

  • ウインドーズXPで使える、Linaxの漢字変換あり?

     リナックスには、多数の日本語漢字変換入力ソフトがあります。  ウインドーズには、ATOKくらいしか無いですよね。    実は、XPの日本語入力がどうも、挙動不審なんですが、  なにか、ほかの漢字変換ソフトはないでしょうか?  できたら、フリーソフトがほしいんですが、トラブルの原因が、  MS-IMEなら、ATOKを買ってもいいんですが、別な原因だったら、  とくに、ATOKを買うこともないのです。  できたら、リナックスの漢字変換ソフトの中でWinでも使える  ソフトがあったら教えてください。  Linaxソフトのほうが、安心だと思うので……

  • 漢字に変換したり、カタカナ変換すると固まっちゃいます。

    PC-9821V13で一太郎(ATOK13)を使っています。漢字に変換しようと、候補を選んだ瞬間フリーズしてしまいます。強制終了しないとだめなんです。最近では文書作成の場合、候補がでないように、つまり一発で変換されるような言葉を選んで、入力しています。例えば、「漢字」と打ちたいとき、まず大食漢と入力して大食を消します。文字と入力して文を消します。晴れて「漢字」の誕生です。そして、文節を打つごとに保存をします。とっても時間がかかります。 一太郎(ATOK13を含む)を再度インストールし直しましたがだめでした。MS-IMEも同様でした。一太郎は最小限でインストールしていますし、ほかにはエクセルしか入っていません。メモリーも増設して問題ありません(と、思います)。 宜しくお願いいたします。(これだけ入力するのに、2回強制終了しました)

  • 漢字変換をATOKからMS-IMEにするには?

    WINXPです。 漢字変換をATOKからMS-IMEにするにはどうしたらいいですか?

  • ことえりでの旧漢字入力方法

    Macのことえりで旧漢字を入力したのですが、そのまま日本語を入力し変換では出てきません。 WinのIMEもそうですがその場合は、手書きのパレットで書いて出しています。 MacのことえりもIMEのような手書きのパレットかあるのでしょうか? 文字パレットでみても部首で検索とかしか出来ないみたいで困ってます。 それでは見つからなかった。 他に旧漢字とか入力する方法とかあるのでしょうか? 教えてください。

    • 締切済み
    • Mac
  • IMEでの漢字変換

    WINDOWS2000で日本語システムはIMEを使用しています。 時折,IMEの漢字変換がおかしい時があります。最近の例で説明すると ”とし”と入力して漢字変換すると”斗死”とでてきました。次候補を表示 させる為に変換キーを押すと”とし”の”と”1文字の変換候補がでてきます。 ひょっとして”都市”が単語登録されていないのかと思い,念のためにIME の単語登録ツールで登録すると,「すでに登録されています」と表示されます。 そして,その後は普通に”とし”と入力して漢字変換すると”都市”とでてきます。こういったことが,時折あります。 使用しているIMEのどこかおかしくなっているのでしょうか? 直す方法があるのならどなたか教えて下さい。

  • 漢字変換ができなくて大変困っています

    XP、IME Standard2002 ver.8.1を使っていますが、日本語入力はおかしくなっています。 ひらがなとカタカナで入力できますが、漢字変換はどうしてもできません。入力バーの右側のCAPS、KANAボタンをいじっても直りません。 1.直す方法がありますか? 2.IME Standard2002 ver.8.1をバージョンアップする方法がありますか? 3.ATOKのようなフリーソフトがありますか? 教えていただければ大変助かります。

  • 漢字変換されない漢字の見つけ方を探しています

    ウインドウズのワード2003で漢字変換をするときに「てへん」に「茂」と書く漢字が見つかりません。ATOKやIMEで手書き入力や漢字一覧を探していてもみつかりません。どんな方法でもよいので、この漢字をPC上に表記する方法を教えてください。

  • IMEの旧漢字変換について

    IMEの漢字変換についてなのですが、「あふれる」という漢字をブラウザで入力しようとすると「溢れる」という旧漢字がでてきてしまいます。 本来は「さんずいに益」が現在使われているスタンダードな漢字だと思うのですが、「溢れる」の漢字が出てきてしまいます。 ブラウザ以外でも、ワードでも試しましたが結果は同じでした。 メモ帳でひらくと「さんずいに益」が表示されるのですが、コピーしてワードに貼り付けると「溢れる」に変換されて貼り付けられてしまいます。 IMEは2003で辞書は2007年8月版です。 何かヒントをご存知のかたがいらっしゃいましたらぜひご教授お願い致します。