• ベストアンサー

WinMXについて

最近WinMXというものの存在を友人から聞いてさっそく取り入れたのですが、 いまいち使い方がわからず困っています。 一応日本語化はしてあるのでだいたいはわかるのですが、キュー(リモートキュー、ローカルキュー含む)とはいったいどういう意味でしょうか?探索とは? ちなみに使っているのはWinMX3.31です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • magumi
  • ベストアンサー率29% (23/77)
回答No.2

MXについては、その関係のサイトで聞いた方が良いですよ。 但し、ソフトの性質上、それなりの覚悟で行かなければいけませんけど。 逮捕者が出た事はご存知ですよね?つまり、あまり表立って話題に出来るようなソフトではないという認識を持って下さい。

kiasuya
質問者

お礼

逮捕者が出たことは知ってます。その時は興味なかったので気にしなかったんですが。ソフトの性質を知ると存在自体が違法なんじゃないかと思えますね。 ありがとうごさいました。

その他の回答 (2)

回答No.3

WIN MXのFAQサイトを紹介します。 ご参考に。 用語解説も出ていますので・・

参考URL:
http://page.freett.com/kaburana2/index.htm
kiasuya
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • taknt
  • ベストアンサー率19% (1556/7783)
回答No.1

キューとは 出すとか突くという意味ですね。 探索は あるキーワードで検索することでしょう。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=%A5%AD%A5%E5%A1%BC&sw=1
kiasuya
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • winMXについて

    昨日WINMXをインストールして使い始めたんですけど、 どーしてもわからないことがあります。 ちなみに日本語化しています。 いつも転送の時にビジー(順番待ち)って出て、 すぐに相手の順番待に登録をして数字(人数?)が出る ってとこまでは色んなサイトなどを見てわかったんですよ。 でも、そこからDLできたことないんですよ。 だいたい昨日からですけど、10~20くらいはそのなって1個もDLできませんでした。 これはなぜでしょう?? 僕の待つ時間が少ないのかなって思って今日の朝3時くらいから7時までずっとつないでたのですがこれでも1個もDLできてませんでした。 全くわかりません!原因などを教えて下さい!! ちなみにうちはケーブルです。 また、これではまだわからんのなら聞いてください。 お願いします!

  • winmxの使用法

    最近winmxと日本語パッチをダウンロードしたんですけど日本語にならないのでさっぱり使い方がわかりません。詳しい使い方教えてください。

  • WINMX日本語化について。

    猿人でもわかるMX教室をみてWINMXをダウンロードし、英語では使えるようになり、いざ日本語化してみようとしたら、なぜかできません。  まず、日本語化バッチをDLして、3つファイルがあるはずなのですが、二つしかありません。WINMX_33_j2・・・というファイルがありまん。 ちなみに、languageというファイルはドラッグしてみたのですが、まだ日本語化できていませんでした。もうまったくわかりません。 どなたか教えてください。

  • WINMXが途中で切れます

    WIN MX ≒著作権違反というイメージですね。 さて、こちらWINXPですがWIN MXを仲良し家族とのファイル交換(家族の動画、写真etc)として利用してます。自分でサーバー???を立てろなどと前回の質問で回答いただきましたが、私の現状のスキルではまったく不可能です。無防備(プライシー)などとご意見いただきましたが、WINMXが使用しやすい現在です。この現状を変える気はありません。 さて、PCの不調により初期化しましたところ、なぜかWINMXにて友人と交換してるとき、頻繁に切れるのです。観察してますと、NETは繋がっているのに、WINMXのみが「接続先を検索中」と、つまり切れた状態をまれに繰り返します。バージョンは3.31で日本語パッチというものを導入して日本語化してます。 解決策はありますか?

  • winMX3.1の日本語パッチ

    winMX3.1の日本語パッチ.日本語キットがあるページ のアドレスを教えてください 過去の質問を捜しても 検索サイトで検索しても 意味がなかったので質問させていただきます 回答。補足要求。お願いします

  • WInMXのHP等で・・

    よく「蹴る」とか「蹴られる」とか書いてありますがどういう事でしょうか? 相手にダウンロードさせないとかそういう意味でしょうか? また自分が相手を「蹴る」にはどうしたらいいのですか? ちなみに日本語化してないので英単語を交えてくれると助かります。

  • sshで文字化けしてしまう

    sshを使ってリモートマシンに接続しているのですが、 文字化けが起きてしまいます。 特に日本語を使いたいとは思っていないので、 リモート、ローカル、ともに    export LC_MESSAGES="C" の設定をして、メッセージの日本語翻訳を行わないようにしました。 実際、それぞれのマシンで(それぞれローカルで)確認してみると、 全てのメッセージは英語表記されるのですが、 sshでリモートマシンにログインして作業を行うと、 英語表記がなされず、文字化けしてしまうという状況です。 どうしたらこの文字化けは解消できるでしょうか。 ローカルマシンは CentOS release 4.5 (Final)、 リモートマシンは Vine Linux 3.2 (Ducru Beaucaillou)です。 なお、理想としてはローカルマシンに依存せずに 文字化けを解消したいと思っています。

  • TTAやCUEファイルの再生

    TTAやCUEファイルを再生できる手軽なソフトを探しています。一応イメージファイルかなにかだと思うんですけれど?できれば日本語で、開設サイトなどがあって判りやすいと幸いです。

  • Alcohol 52%でマウント出来ない

    自分は音楽CDをCDManipulatorで.cue+.imgでパソコンに取り込み、 .cueをマウントして聞いていたのですが、最近突然 「マウントできません。」というエラーでマウント出来なくなってしまいました。ファイル名を変更したり、日本語を含まないルートに置いたり、別のPCにAlcoholをインストールして、.cue+imgをコピーしてマウントを試みても「マウントできません」となります。これは.cueが壊れたんでしょうか? しかし、一度に全ての.cueが読み込めなくなることってあるんでしょうか? ちなみに、.imgはマウントできます。但し、音楽CDとして認識されないので曲は聴けませんが・・・

  • 「~しないと思う」をなぜI don't think~というのか?

    前々から疑問に思っていることです。 日本語で「~しないと思う」というのを英語に訳すと、 必ず"I don't think~"が正しいと言われます。 英語では否定を先に言っておくから、ということですが、 日本語で「~しないと思う」と「~すると思わない」は 意味が違うと思うんです。英語を母国語とする人は、 "I think that ~ not ~"とは言わないんでしょうか? 最近スペイン語を勉強していますが、スペイン語では Creo que no.(私はそうではないと思う)となって、 私としては納得するのですが、逆にスペイン語では 「私はそうは思わない」とは言わないのでしょうか?

専門家に質問してみよう