-PR-
techtechloader

とある外国人に、日本語の"しなくちゃ"と"しなきゃ"の違いはなんですか?と聞かれ、答えにとまどいました。
おおよそ同じ意味でつかれると思うんですが、正確に説明しろと言われると、どう説明していいかわかりません。
どなたかわかる方いらっしゃれば、ご教授ください。
  • 回答数4
  • 気になる数0
  • Aみんなの回答(全4件)

    質問者が選んだベストアンサー

    • 2003-01-09 17:53:31
    • 回答No.4
    行動を起こすまでの時間の差ではないでしょうか?
    ”しなくちゃ”の場合、多少時間的余裕があるが、”しなきゃ”の場合は、直ちに、即座にという感じがします。
    結局のところ、当人にとってどれだけ緊迫性があるか、の違いではないでしょうか?
    お礼コメント
    回答ありがとうございます。
    緊迫性ですね。これならいい説明ができそうです。
    是非、参考にさせていただきます。
    投稿日時 - 2003-01-09 22:20:14
    • ありがとう数0
    -PR-
    -PR-

    その他の回答 (全3件)

    • 2003-01-09 16:46:13
    • 回答No.1
    短絡ですが、 しなくちゃ・・・・自己認識と言うより進言を受け入れた際に用いる。          明確に実行意識を持つに至っていない。 しなきゃ・・・・・「しなくちゃ」よりは自覚が進んでいる段階の表現。           ...続きを読む
    短絡ですが、
    しなくちゃ・・・・自己認識と言うより進言を受け入れた際に用いる。
             明確に実行意識を持つに至っていない。

    しなきゃ・・・・・「しなくちゃ」よりは自覚が進んでいる段階の表現。
             
    お礼コメント
    回答ありがとうございます。
    なるほど。言われてみればそうですね。
    参考にしたいと思います。
    投稿日時 - 2003-01-09 21:56:16
    • ありがとう数0
    • 2003-01-09 16:53:32
    • 回答No.2
    元の言葉の変化では。 "しなくちゃ"は、"しなくては" "しなきゃ"は、"しなければ" ...続きを読む
    元の言葉の変化では。
    "しなくちゃ"は、"しなくては"
    "しなきゃ"は、"しなければ"
    お礼コメント
    回答ありがとうございます。
    参考にしたいと思います。
    投稿日時 - 2003-01-09 22:05:41
    • ありがとう数0
    • 2003-01-09 17:05:37
    • 回答No.3
    厳密には違うかもしれませんが、 しなくちゃ … need to do しなきゃ … have to do (must do) って感じじゃないですかね。 ...続きを読む
    厳密には違うかもしれませんが、

    しなくちゃ … need to do
    しなきゃ … have to do (must do)

    って感じじゃないですかね。
    お礼コメント
    回答ありがとうございます。
    need と have to の違いもよく調べてみたいと思います。
    投稿日時 - 2003-01-09 22:18:07
    • ありがとう数0
    • 回答数4
    • 気になる数0
    • ありがとう数2
    • ありがとう
    • なるほど、役に立ったなど
      感じた思いを「ありがとう」で
      伝えてください
    • 質問する
    • 知りたいこと、悩んでいることを
      投稿してみましょう
    このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
    このQ&Aにはまだコメントがありません。
    あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

    関連するQ&A

    -PR-
    -PR-

    その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

    別のキーワードで再検索する
    -PR-
    -PR-
    -PR-

    特集


    成功のポイントとは?M&Aで経営の不安を解決!

    関連するQ&A

    -PR-

    ピックアップ

    -PR-
    ページ先頭へ