英語の和訳に関しての質問です。

解決済みの質問

英語の和訳に関しての質問です。

 
Hideki's father felt offended that Octavio didn't seen to be satisfied with the arrangements he had made for him.

という文の和訳なのですが、
[
[felt] [offended]が連続しているところが、なんだかよくわかりません。

ご教授お願いいたします。

投稿日時 - 2008-10-16 23:37:46

連想キーワード:

QNo.4407234

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

知覚動詞+過去分詞 の構文というか、
分詞の形容詞的用法、というか
どっちにしろ、普通な使い方ですので、なれて覚えるしかないです。

投稿日時 - 2008-10-17 01:04:40

ANo.1

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

あわせてチェックしたい
  • My sister went but didn\'t care to go. ...
  • FELT  ...
  • 何故felt?:making itself felt here ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク