解決済みの質問
5人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
>>「遠」だったんですか。「慮」の字が見えませんが、これはどの漢字に該当しますか?
「慮」は中国語表記にすると「思」の部分を「心」に替えればOKです。
日本には無い漢字です。
「而」は「そうして、しからば」の意味ですか?
「而」は語句を並列して言う場合に用いる接続詞ですので、文章によって様々な解釈があります。
この場合、強引に翻訳するなら「そうして」でいいんじゃないでしょうか。
静に寧んじて遠き慮りを致す
静に寧んじ、(そうして)遠き慮りを致す
中国語でも古語ですので、現代日本語に訳すのはちと難しい・・・。
投稿日時 - 2008-10-03 17:27:27