• 締切済み

フランス落し

開きドアなどで「フランス落し」がありますが あれはどうして「フランス」なんでしょうか? イタリアやベルギー、スペインとか お隣の中国の土地の名前からではなく なぜフランスなんでしょう?

みんなの回答

  • bouhan_kun
  • ベストアンサー率19% (1032/5208)
回答No.2

もともと欧米で「french door(window)」という表現があるのです。 日本では観音開きは、家具でも冷蔵庫でもそう呼ぶのですが、本来あちらでは、ガラスが入ったいわゆる格子状のドアや窓で、それが連続して付いているようなものを、そう呼びます。パティオの連続窓もそうだし、そういったところの出入り口の片開きドアでも、そう呼びます。 で、フランス落としも、それら窓やドアについているfrench boltの直訳です。ただし、あちらでは、窓用のラッチ金物もそう呼ぶようです。 で、なぜ欧米でそう呼ぶかは、判りません。まあ、フランス地方で使われることが多かったからではないでしょうか。そもそも、窓にガラスが入るようになったのは、そんな昔のことではありません。ハイジでもそうですが、木製で採光ができない「鎧窓」、採光はできるが通風もするガラリ状の窓などなどがそもそもでしたから。

  • pasocom
  • ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.1

下記Q&Aに「フランス落としの語源は?」というのがありました。 「フランス窓=両開きの大窓」からのもののようです。 http://www3.ocn.ne.jp/~vam-k/qaanswer14.html

anyu0018
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。 フランス窓ですか。。。 日本では確かに両開きの大きい窓はほとんど見かけませんねぇ。 そこからフランス落し、なるほどです。 しかし、その窓はどうしてフランス窓なんでしょう? 最初に見かけたのがフランスで、と言う事なんでしょうかねぇ? もしそうならば、場合によってはベルギー落しだったり イタリア落しになっていたかもしれないわけですね? まぁ、そこまではどうでもいいんでしょうけど。

関連するQ&A

  • フランス落とし

    扉の内側に付いている「フランス落とし」は、何故こんな名前が付いているんでしょうか。 語源が知りたいです。

  • スペイン語かフランス語かイタリア語か迷っています。

    イタリアでスペイン語が通じるなら、スペイン語だけ勉強しようと思っています。 前にイタリアでスペイン語はなんとなく通じると聞いたので。 フランスにも行きたいのですが、フランス人はフランス語に誇りを持っているので英語、その他言語で話しかけてもフランス語で返してくる、無視するらしいので(あ、英語で返してくれる人もいます)フランス語も勉強しようと思いました。 スペイン語、フランス語、イタリア語か 皆さんの意見を聞かせてください。

  • フランスで1番通じやすい言語

    フランスでスペイン語、イタリア語、ポルトガル語の中で1番通じやすい言語はどれですか? またフランスで話すと嫌がられる言語はありますか?

  • 本場のフランス料理とは

    ヨーロッパで食べ物のおいしい国について聞くと、イタリアやスペインは挙がるのに、あまりフランスは聞きません。 実際にフランス料理はどうなのでしょうか? 意外にも高くて不味いということはないのでしょうか?

  • デンマーク、スペイン、フランス、イタリア、スウェーデン語のどれかで。

    デンマーク、スペイン、フランス、イタリア、スウェーデン語のいずれかで 『愛らしい…』 『(私達の)愛する…』 のつづりを教えて下さい。(…には人の名前を入れようと思っています) 読み方が分かる方はつづりと一緒に教えていただければ嬉しいです。 宜しくお願いします。

  • フランス語でイタリア人と会話できますか?

    フランス語とイタリア語、スペイン語等は同じラテン語を先祖にしてますよね。 ということは、フランス語でイタリア人と会話できるのではないかと思うのですが、どうでしょうか?

  • 【スペイン・フランス・イタリア】ツアーについて

    旅行で【スペイン・フランス・イタリア】のツアーに行きたいのですが 【スペイン・フランス・イタリア】ツアーを予約できる 旅行会社のサイトなど教えて頂きたいです。 できるだけたくさんあればと思っているのですが ネット検索しても、検索の仕方もありあまりヒットしない為 お詳しい方がおられましたら教えて頂きたいです。 よろしくお願い致します

  • イタリア,フランス,スペインを一国だけ旅行

    イタリア,フランス,スペインを一国だけ旅行するのだとしたら、どこに行きますか? また、詳しい理由もお願いします

  • イタリア語かフランス語かそれとも・・・

     スペイン語を勉強し始めて早くも2年。最近、辞書を片手にながら新聞なんかも読めるようになってきました。そこでスペイン語と同じ語族のイタリア語かフランス語を始めてみようかと思っています。  フランス語は発音が難しそうだけど使えたらイタリア語よりも役立ちそう。イタリア語はスペイン語とほとんど同じらしい(スペイン人の先生が言ってました)ので理解しやすいと思うのですがイタリアでしか使われてない。  こんな感じで一長一短なのでどっちをやってみようか悩んでいます。なので何かアドバイスを頂けないでしょうか。  それとも全く別の言葉にチャレンジしてみることも良いことでしょうか。(自分はチェコに興味があるのでチェコ語にも興味があるのですが全くの独学になると思うので二の足を踏んでいます。)

  • フランス語・スペイン語・イタリア語の関係

    よくこの3言語は「ロマンス語」として近縁だと言われます。知っているケースでは、イタリア語を大学で第二言語として学んだ人は、フランス語を第三言語として自習するときにとてもスムースに習得ができた、というのも聞きました。 そこでこの3つの言語ってそれぞれ互いにどういう関係なのでしょうか。外国語に詳しい方、特に以下の点が知りたい点ですので、お教えください。 1) フランス人、スペイン人、イタリア人(○○人という言い方は○○語を母語とする人、という定義とします)は互いにコミュニケーションをとることが出来るくらい言語は似ているのでしょうか。(一説ではスペイン人とイタリア人は、互いに方言ぐらいに聞こえる程度で、会話はできる、と聞きました) 2) 私はフランス語を学んでいます。ゆくゆくはスペイン語を学びたいのですが、フランス語→スペイン語、というのは流れとして入りやすいでしょうか? イタリア語→フランス語はやりやすい、とききましたが、「フランス語→スペイン語」、「フランス語→イタリア語」というのは負担は少なくて済むのでしょうか? 3) その他、四方山話などがあれば・・・