• ベストアンサー

台湾で英語は通じますか?

今度、台湾に行く予定です。しかし、ツアーでは無いのでちょっと 言葉の面で心配です。公用語は、中国語(北京語)ですよね。中国語は 全然話せません。英語は、ある程度できますので、英語が 通じればよいと思いますがどうでしょうか? ホテルのフロント などでは、どうでしょうか? 町中で道を聞くときはさすがに 無理ですよね。 日本語はどうでしょうか? やはり初めての場合は、ツアーに した方が無難でしょうかね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • maokong
  • ベストアンサー率33% (7/21)
回答No.5

英語はほどほど、北京語はまったくだめ、というときに 台北を3回ほど1人旅しました。(女です) コトバの心配はほとんどないと思います。 台北市内だったら、まず道に迷うことがあまりないと思います。 地図がしっかりしてますし。 バスに乗るとちょっと迷いそうですが、MRTを利用して ふつうの観光をする範囲だったら大丈夫と思います。 コトバができなくても、困った様子を見て助けてもらえます。 私は筆談をしたことも一度もなかったです、そういえば。 (もちろん紙とペンはあったほうが絶対いいです) 英語は若い人はよく話します。 ガイジンと見ると、英語で話しかけてきます。 「英語でガイジンと話せる」というのがちょっと嬉しそうに 思っているようでしたので、他の方が書かれているように 英語の学習欲求が日本人より高いんだな、と思いました。 (そしてみなさんとても発音がうまかった!) ご心配であれば、「旅の指差し会話帳」みたいなものを 持っていかれるのもいいのではないでしょうか?

その他の回答 (6)

回答No.7

台北では観光客の行くところはほとんど英語が通じます ホテル、空港、駅、レストラン、デパート、大きな商店などですね でも去高雄に行った時は往生しました 国鉄の高雄駅の観光案内所でホテルの場所を漢字で見せて場所を聞いたら案内書の所員が全部集まって来ても中国語でわいわい言うばかりで それを見ていた中年女性が日本語で方角を教えてくれました ホテルでは一人日本語を話す人がおられて助かりました

  • negitoro07
  • ベストアンサー率24% (389/1569)
回答No.6

台湾の観光業にとって、日本人は最大のお得意様(年間130万人)です。 既に回答があるように、まともなホテルは英語が通じて当然、日本語も結構通じます。ガイドブックで観光客向けと書いてある所も、同様です。 確かに全員が日本語に達者なわけではありませんが、話が複雑になれば、言葉の分かる人を連れてくるのでまず大丈夫だと思います。 町中で道を聞くのは確かに、少し難しいでしょう。ホテルであらかじめ、聞いておくといいと思います。しかし、特に大学生や大学を出ている人なら、英語はかなりできるはずです。

  • Massy57
  • ベストアンサー率39% (242/615)
回答No.4

台湾に駐在しておりました。 日本人がとまれれるようなホテルであれば(日本から予約できるホテルという意味)まちがいなく英語は使用可です。少なくともフロントで英語が通じないホテルは日本からは予約できないと思います。 町中で道を聞かれる場合でも日本よりはかなり高い確率で英語が通じますが、通じなくとも皆様のお答えにあるように筆談でほとんどのことは足りるようです。もちろん台湾の漢字は日本とはことなり、相当難しい漢字(本土の簡体字とは大違い)ですが、それなりに通じます。もしタクシーなどに乗られる際の行く先がご不安なら、日本で目的地のHPから漢字で打ち出されておくと(Windowsの使用する文字の設定を行えばまず文字化けせずに印字できるはず)万全かと思います。 あとは日本語ですが、駐在員の経験では皆様の回答とは異なり、予想外に通じないと思うのですが、我が妻は英語だめ、中国語だめでも平気で一人で台湾中を闊歩しておりましたので、なんとかなるものと思います。 個人的にはツアーは?です。

  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.3

 台北や台中の大都市なら、よほどの安ホテルでもない限りフロントには 流暢な日本語を話すスタッフがたくさんいますよ。向こうから日本語で話し かけてくるので拍子抜けするほどです。  街なかだと、商売人はけっこう簡単な日本語を話します。若い店員だと けっこう英語も通じます。日本のお店よりは通じるという印象がありますね。 たとえば服を買ったとき、「 This is large size, OK ? 」と聞かれたことが あります。若者の英語学習意欲は日本よりはるかに高いんですね。  あとは最終手段として筆談ですね。トイレの 厠所 とか覚えておくと 便利ですよ。「 有厠所? 」( トイレありますか? )でじゅうぶん通じます。 なお、ツアーだからといって別に専属通訳がいるわけではないので、これと いったメリットはないのでは。連れて行かれた場所で出てきた料理を食べる くらいなら、自分でチャレンジしたほうがはるかに楽しいですよ。

noname#125540
noname#125540
回答No.2

7年前に一度ツアーで台北に行きました。 中国語のできない2名で自由行動した感じでは、No.1の方がおっしゃる通りでした。 英語よりむしろ日本語、筆談も便利。 タクシーなんかは紙に書いて見せました。 故宮博物院のカウンターは英語が通じるという話を事前に読んでいたのですが、実際、帰りのタクシーを頼みに言ったら英語で応対されました。 ガイドブックに出ているようなお店では若い人も日本語を使ってくれて、日本人に人気のメニューを知っていて日本語で勧めてくれます。 簡単で楽チンといえば楽ですね(笑) 初心者は日本語と筆談と少々の英語で観光できる街だと思いました。 もっとディープな旅をしたい人は、中国語が分かったら楽しいでしょうけれど。

noname#74703
noname#74703
回答No.1

台湾は10回ほど行きました。 台北なら、英語より日本語、それでも通じなければ筆談が便利です。どこに行くにもペンと紙は必須アイテムです。 ホテルは、ほぼ日本語で問題ないです。たまに英語しか話せないフロントマンもいたりする程度かな。 まちなかでも観光地なら日本語でほぼ大丈夫ですよ。夜市でも指さしと、誰かしら親切な人が通訳してくれるので困りません。 とにかく親切な人が多いので、いよいよ通じなくてもボディーランゲージに気長につきあってくれます。 台北から離れると、北京語とビンナン語が少しでもわかると行動範囲がぐっと広がるけど、わからないなら分からないでも困りません。 楽しんで行ってらっしゃい^^

関連するQ&A

  • 台湾へ留学経験のある方へ

    こんにちは。 現在、中国語(北京語)を勉強中の者です。中国語の習得に、中国ではなく台湾を選択した方は、どのような点から台湾を選ばれたのでしょうか? 台湾では台湾語も話されていますよね?台湾の北京語は中国の方の話す北京語と若干言い回しが違う時があるように感じます。(それは英語で言う、アメリカ英語とイギリス英語のような違いなのでしょうか?) 台湾へは旅行で何度も行ったことはありますが、実際生活してみると生活や語学学校などにどのくらいの費用がかかるのでしょう? 経験された方が、いらっしゃいましたら、どんな情報でも構いませんので教えてください。 宜しくお願いします。

  • 台湾語?北京語?

    11月末に台湾旅行に行きます。 なので少し言葉覚えようと思っています。 北京語、台湾語があるようですが、北京語(中国語)でも通じるのでしょうか?それとも台湾語を覚えたほうがいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 台湾ドラマで話されている言語について

    台湾ドラマで話されている言語について 台湾ドラマで話されている言葉を勉強したいのですが、 中国の言葉って、北京語とか広東語とかいろいろあってよくわかりません。 台湾ドラマで話されている言葉の響きがとても素敵で、ちょっと習ってみたくなりました。 あれは何語なんでしょう? NHKの中国語講座は、台湾で使われている言葉と同じですか? 中国語って書いてある本で勉強すればいいのでしょうか?

  • 台湾が好きで将来台湾に留学したい

    台湾が好きで将来台湾に留学したい と思っています だからそのために中国語を覚えています でも台湾でわ中国語わ通じないと きいたり北京語が通じるとか… 結果台湾でわ何語で話してるんですか?

  • 台湾ドラマで話されている言葉について

    台湾ドラマが好きで最近よく見ます。 台湾ではいろいろな言葉が使われているそうですがよく分からないので質問します。 (1)台湾ドラマで話されている言葉は中国語(旧北京語)なのでしょうか、それとも台湾語(ビンナン語?)なのでしょうか? はたまた中国語と台湾語が混ざったものなのでしょうか?  (2)発音以外の中国語と台湾語の大きな違いというのは何でしょうか? (文法とか)標準語と大阪弁の違いのようなものでしょうか?  以上、よろしくお願いします。

  • 台湾ドラマの言葉について

    北京語の分かる方に教えて頂きたいのですが。。。 台湾ドラマ「我可能不會愛你 (イタズラな恋愛白書~in time with you~)」で 話されている言葉は、北京語になるのでしょうか? それとも、台湾の言葉なのでしょうか?(これに限らず、その他の台湾ドラマでも構いません。) 中国語を勉強するにあたり、お手本にしてよいのか分からず。。。 よろしくお願いします。

  • アジアで英語圏の国々

     時々、台湾、ベトナム、タイ、シンガポールのような国々でも英語が公用語になっていますが、何故なのでしょうか?  特に、台湾は中国の影響が強いから中国語じゃないのか?とかベトナムはベトナム戦争のとき勝ったのに、どうして敵の言葉を使っているのだろう?  考えるとキリがないのですが、そういうことが説明されたサイトなどご存知の方、ぜひご教示願います。

  • 台湾で英語が公用語になる可能性はありますか?

    2018年の記事で教育長の長官かなにかがインタービューに応えたという 記事がネットの雑誌にのってました。 その後どうなったのでしょうか? まだ、台湾で英語公用語にはなってませんよね?(`・ω・´) 台湾で英語が公用語になる日も近い!? TABI LABO編集部 2018/09/10 https://tabi-labo.com/289157/wt-taiwan-english

  • 台湾の言葉を学びたいです

    台湾に住んでいる知人がおり、台湾の言葉に興味があります。 可能なら勉強をしたいと思っているのですが、台湾の人が使う言語は、何語になるのでしょうか。 知人は文字だと、繁体語というものを使っているようです。 中国語だと思うのですが、どうも中国語と一言でいっても、幾つか種類(?があるようで、台湾の10代後半くらいの人が使っているのが何語なのか、わかりません。 こちらで調べた所、北京語なる回答をいくつか見かけましたが、それなのでしょうか? また、勉強するにあたり、初心者でもわかりやすいような参考書を探しております。何か、良いものはありませんでしょうか。 宜しくお願いします

  • 台湾の字幕

    台湾のドラマ等の字幕で、オリジナル中国語となっているものがありますが、あれは台湾語の事ですか? 中国語とは違うということですよね? あと北京語となっているものも、中国語とは違うのかも知りたいです。 ご存知の方、教えて下さい。