• ベストアンサー

ビジネスレターの宛名Dear Mr. ~の書き方

ビジネス文書のメールの宛名を書く時、saltation部分(Dear~)の表記の仕方について質問です。 例えばBob Johnson 宛てとすると、Dear Mr. Bob Johnson のように Dear Mr. の後にフルネームを書くのは間違いと習いました。正しくは、Dear Mr. Johnson または Dear Bob のようにするのが正式だと。 では敬称Mr.を省いてDear Bob Johnson としても間違いにはならないでしょうか? フルネームで表記したい場合はどうしたらいいでしょうか。 というのもアジア系の人の名前などはどっちが姓なのかよくわからなくなるときがあります。名前が3つある時、例えば Mr. Abd Manab Kassim(マレーシア)などはどう表記すればよいのか。日本人は英語式に姓名をひっくり返しますが、中国系は姓・名の順番ですよね。Dear Mr. ~ の関係について、自信のある方ご回答よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Reisender
  • ベストアンサー率40% (21/52)
回答No.1

>Dear Mr. Bob Johnson のように Dear Mr. の後にフルネームを書くのは間違いと習いました。 >正しくは、Dear Mr. Johnson または Dear Bob のようにするのが正式だと。 正しいです。 >では敬称Mr.を省いてDear Bob Johnson としても間違いにはならないでしょうか? 間違いではありませんが、通常はあまり使われません。 やはり Dear Mr. Last Name もしくは、タイトルPhdを使用が主です。 ただどうしてもフルネームで表記したい場合は上記のように敬称なしで書くか 間違いだとわかっていてもDear Mr.+フルネームで書くことがあります。 アジア系の名前は英語でやりとりをする場合は、英語にならえで First Middle Lastとします。先方からレターを頂いたことがあるのならば 先方が書いてきた書き方と同じで問題ありません。 ポイントとしては、どなた宛かということではないでしょうか。 相手が重要な方であれば、きちんと調べて、正しい方法で書く。 先方にきちんとタイトル(社長など)がある方であれば、このように悩むことはない  = 出す相手がそれほど重要でなければ、正式のものでなくても構いません。 ネイティブでも正式に書かない人がたくさんいますから。 ただ先方から返事をもらって違っていたら次回から直しましょう。 アジア人同士は許容範囲が広いですから。 アジア系で困った場合、担当者に聞く、先方の秘書/会社に聞く、その言語/地域に詳しい方に聞く、ネットで調べる、方法はいくつかあるかと思います。 私の会社では中国系も英語系と同じなので、会社の慣習に従ってはどうでしょうか。 ちなみにsalutationですよね、saltationじゃなくて・・・(^^)

yasupiyasupi
質問者

お礼

salutationです(^_^;) タイトルPhd とはなんでしょうか?

その他の回答 (4)

回答No.5

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 謹慎休暇<g>を取っていました。 帰ってきましたので、これからもよろしく!! 私なりの答えを書きますね。 メールではビジネスレターと違い、形式ぶる必要はないとされています。 だからといって、相手の立場を考えずに、ファーストネームで呼べない間がらでは、Mr.を使うべきです。 大統領に向かって、Dear Georgeでは、やはり礼儀がないとされます。 もちろん、それでブッシュ大統領はジョージで良いというかも知れません。 でも、彼がどのような考えを持っているか分からないうちは、やはりMr.をつけるのがビジネス礼儀です。 私は、Dear Mr. Abd Manab Kassimで仕方なければしかたないとおもいます。 また、コミュニケーションとして、あなたが彼の苗字を知らないということも、暗黙に知らせていることにもなりますので、こう書くことも一理あると認めたいです。(また、最後にP.S.として、はっきり、last nameは?と聞くこともビジネス礼儀に外れるとは私は思いません。 I'm rather embarrassed but I thought I should be more polite to know your name now than later. Will you kind enough to tell me your last name? My last name is Tanaka, as you may know.とか。) Dear Sir. で回避する事もできます。 でも、回避する為のDear Sir では、あなたの敬意が示されていない事にない、また、いつまでたっても苗字が分からないという事になってしまいます。 私なら、恥をしのんでも(知らないんだから仕方ないですね)機器、それによって、交際を深めるというビジネス人間関係を作りたいと思います。 また、博士号を持っているのであれば、Dr.と呼ぶのが普通となっています。 Ph.D.やM.D.は博士号(両方ともDoctor Degree)ですので、Mr. の代わりにDr. (Doctorの略)を使った方が良いとなります。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

  • Reisender
  • ベストアンサー率40% (21/52)
回答No.4

No.1のReisenderです。ごめんなさい。勘違いです (^_^;) タイトルにビジネスレターと書いてあったので、てっきり正式文書だと思い込んで いたのですが、メールだったのですね・・・ メールであればビジネスでも事情はかなり変わってきます。 逆に形式ばったものは好まれませんので、No.2の方の回答のようで問題なしと思いますし、形式にそれほどこだわる必要はないです。 後は、そのメールがその人宛のものかどうかでAttnが使えるかどうかが変わってきますし、やはり相手がどういう立場の方かで微妙に変わってきます。アメリカ人以外であれば、初めてのときは、敬称をつけることを勧めます。 >タイトルPhd とはなんでしょうか? タイトル、例えばPhd(博士号)など・・・のつもりでした。 先方がタイトルを持っているか方 - PhdとかProfessorなどをもっている場合は気にする方も多いので、きちんとつけておくべきかと思います。後は先方の返事を見て、次回から変更すれば対したことないです。 それと日本とやりとりが多い方は ○○-san使用する人も最近は多いですよ。 失礼しました(^_^;)

  • KONEKO4
  • ベストアンサー率15% (32/207)
回答No.3

Dear Mr. Abd Manab Kassim: 1. どれがファーストネームでどれがラストネームか分からないのであれば、フルネーム宛てにした方がいいのではないかしら? 正式な書き方がどうか気にするよりも、相手の名前を勘違いして姓名逆さにした方が、先方は嫌な気分になると思うなー。敬称付きのフルネームにしたら、そういう問題はおこらないですよー。 2. 正式ということにこだわるのでしたら、”、”でも ”;”でもなく ”:”を使いましょう♪ 

noname#5585
noname#5585
回答No.2

実際にビジネスでDear ○○をそもそも使う必要があるのでしょうか。 プライベートならそうかも知れませんが、これはビジネスメールの話ですよね。 アメリカならfirst nameを使うのが当たり前なので、いきなり Bob, I received your name from xxxxxxx. (これは、実際に送られてきた米国からのメールです。) または、 Hi Bob, Hello Bob, もあります。 相手が顧客で丁寧にするならば、 Hello Mr. Johnson, Hi, Mr. Johnson でも可能ですが、ちょっと堅い感じがします。英国ならば良いかもしれません。 フルネームが必要ならば、 Att: Mr. Bob Johnson Attn: Mr. Bob Johnson Attention: Mr. Bob Johnson で"宛"を入れる事も一つの方法。 ところで、フルネームならBobなのか、Robertなのかを確認するべきでしょう。Robert(正式名)はBobと呼ばれる場合がありますが、それはその人の好みで決まることです。このあたりは微妙です。 アジア人の場合はおっしゃる通り、難しい場合があるので、フルネームを利用するのが無難です。 要するに、Dearに固執すると難しくなるので、Dearを使わない方法で回避するのが一番簡単で且つ現実的に使われている形でしょう。 また、極論ですが、メールはその本人しか見られないものなので、敢えて名前を抜かしても支障はない、とも考えられます。 Dear ○○がなくても欧米人なら気にしないし、失礼とも思わないでしょう。 ちなみに正式な書簡の場合なら、 ABC Corporation Sales Department Att: Mr. Bob Johnson Dear sir, の様に、sirでも十分使えます。 ではこの辺で。

yasupiyasupi
質問者

お礼

Dearを使わない方法で回避するのが一番というのはごもっともですね。なかなか習慣がぬけなくて。よくわかりました!

関連するQ&A

  • 敬称(Mr. Ms. Dr. Prof. Sir. Dear.)の他に何があるのか.

    英語表記で様々な業種などで使われる敬称は、 何種類くらいあるのでしょうか. Mr.(男性) Ms.(女性・既婚未婚含む) Dr.(医者・学者) Sir.(先生・ナイト等の尊称) Dear(親しい人) Prof.(教授) 他に医者に対して看護婦の敬称とかあるのでしょうか. スポーツ選手や芸術家などもあったりすればおもしろいとおもうのですが、よろしかったらアドバイスください.お願いします.

  • ミス・ミセス・ミスターの使い方(初歩的ですみません)

    ものすごく初歩的な質問で申し訳ないのですが、 英語の本を読み始めまして、分からないことがあり、 ミス・ミセス・ミスターを使うときは「姓名」と記載あったのですが つまり、苗字に使うものであって下の名前には使わないということでしょうか? 例えばボブという下の名前があればミスターボブとは言わないのでしょうか? (言うものだと思っていたので・・汗)

  • ドイツ語での宛名の書き方(葉書)

    ドイツ人の夫婦宛の宛名書きの書き方を教えてください。 (1)夫婦別姓の夫婦の場合。  Frau 名姓1 u. Herr 名姓2 で良いのでしょうか? (2)姓しかわからない夫婦の場合。  Frau u. Herr 姓 で良いのでしょうか? (3)夫婦(別姓でない場合)共、姓名がはっきりわかっている場合。  Frau 名姓 u. Herr 名姓 で良いのでしょうか? 敬称はFrauが先なのかそれともHerrを先に書いたほうがいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 宛名の書き方について

    敬称の重複は正しいのでしょうか? DMや取引先からのメール、手紙等で ○○会社 ○○課長様と宛名が書かれてくる事が多いのですが、“課長”と“様”で敬称が重複しているようで間違いに思うのですが、どうなのでしょうか? 肩書きの後に名前が来て、最後に“様”が付く書き方が、スマートに見えるのですが、肩書きの後に様が付く書き方が最近では非常に多く見られると思います。 敬称の重複は一般的であるようにも見えますが、間違いっている事にも気づかないのは(もし間違いであるならの場合ですが・・・。)恥ずかしいと思ます。どなたか教えていただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。

  • Ms.という敬称について

    独身/既婚者の女性の敬称として使われるものと理解していますが、男性の場合にも使えるのでしょうか? 又、男性か女性か区別がつかない場合は使えるのでしょうか?それと例えば、フォーマルな書面で、人名を表記する際、(例えば、男性でBob Kellyと言う名前の人の場合) (1)Mr.Bob Kelly(2)Mr.Kelly(3)Mr.Bob(4)Mr.B.Kellyのどれが一般的(適当)なのでしょうか?

  • Word2016ハガキ宛名印刷について

    いつもお世話になっております。 今回はWordのハガキ宛名印刷で質問します。住所、姓名様を入れて、連名姓、連名名を入れようとすると、連名姓のない場合、連名の名前が上まで来ちゃいます。どうすれば主の宛名にそう様にできますか?

  • ハリウッド女優にファンレターを書くなら、、、

    ハリウッド女優にファンレターを書くときの宛名の書き方を教えてください。 Dear○○、(Dearは新愛なるという意味ですよね(^_^;)) ではじめるのですか?○○に入るのはフルネームのほうがいいのですか? 上の名前だけで書きたいと思ったのですが、失礼かなとも思い・・ 例えば、ジェシー・リーフとかだとDearジェシー、みたいな…。 終わりはFromいります?WithLoveで終わろうと思っているのですが。 あと、封筒に名前を書くときに、結婚している女優さんでもミス○○と書くのでしょうか? ミセスのほうがいいですか? 長々と質問してしまい、すみません(+o+) 他にもファンレターを書くアドバイスなどありましたら、教えてください!! よろしくお願いします!

  • 海外への郵便の、宛名の敬称の付け方

    オークションで、香港へ荷物を送ります。 その際の宛名の書き方で、日本の宛名の場合の「様」にあたる部分についてなのですが、英語でやり取りをしていますので、相手が男性なら「Mr.」女性では「Ms.」を付けるのが一般的かと思います。 (「英語でやり取り」といっても、こちらは翻訳ソフトを使って、必死です。(^^ゞ) が、単なる落札者で知り合いではないので、相手が男性か女性か分かりません。 そう言う場合の敬称はどうすればいいのでしょうか? 敬称無しの名前と住所だけでも、失礼には当たらないでしょうか?

  • 差出人の名前が苗字しかない場合の敬称は?

    差出人(メールや手紙)の名前がフルネームでなく苗字と名前のイニシャル、或いは苗字しかない場合、相手が男性か女性か分かりかねます。その際に○○様と文章を始める場合敬称がMr.かMs.なのか分からないので已む無く敬称をつけないか或いは想像でどちらかをつけて文章を始めているのですが敬称をつけない(苗字に)のは日本語で言う呼び捨てにあたると聞いてどうすればいいのかいつも困ってます。どなたか教えてください。 例えばM.Cherryとか、Cherry,M.或いはCherryだけの場合に Dear Cherry とするとだめなのでは?という意味です。どうして名前は呼び捨てでよくって苗字はだめなのかもいまいち分からず苗字を使って呼ぶときはほんとに神経を使います。

  • 手紙の宛名として書く時の敬称について

    義理の姉夫婦(主人の姉夫婦)宛てに引越祝を宅急便で送ったので、送り状を送ろうと思うのですが、以前封筒の宛名にまず旦那さんの名前をフルネームで書き、横に義理の姉の名前だけを書いて送ったら、後日こういうのは敬称?で書くべきだというような事を言われました・・。母親に対して『御母堂様』などと書くように、義理の姉に対しては『御令姉様』?でいいのでしょうか?どなたか教えて下さい。