FAQ(よくある質問)
法人向けサービス
解決済みの質問
消し込み処理を英訳するとどのようになるのでしょうか? サイトや辞書で調べてみたのですが調べることができませんでした。。 お手数おかけいたしますがおしえていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
投稿日時 - 2008-09-01 11:51:10
QNo.4294920
sigapop
困ってます
質問者の仰言る「消し込み処理」の意味を良くは理解しておりませんが、英語圏の新聞、雑誌の経済関係記事で "write off" という言葉をよく見かけます。回収不能な債権や不用になった資産を会計上正規の手続きで B/S から抹消することを指しているようです。参考になさって下さい。
投稿日時 - 2008-09-02 23:44:14
ANo.2
elimakitok
2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)
ANo.1
noname#77757
消し込み・・・・魚釣りで、魚がかっかって水面の浮きが水中にひき込まれること。 日本人はよく消し込むという言葉を使いますが、意味は分かりますが、英単語にはないと思います。つまり、消す。処理。のように調べて和訳の形になるのでは?
投稿日時 - 2008-09-02 01:18:21
ページTOP
カテゴリ
OKWaveのオススメ
教えて弁護士さん!
お金の悩みQ&A特集はこちら
おすすめリンク