-PR-

解決済みの質問

質問No.4279934
困ってます
困ってます
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数8
閲覧数55467
「急かしてすまない」を敬語にすると?
タイトルの通りなのですが、
「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?
投稿日時 - 2008-08-26 14:19:40

質問者が選んだベストアンサー

回答No.7
こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
=(常体)「用事を言い付けてすまない」

「お呼び立てして申し訳ありません」
=(常体)「呼びつけてすまない」

4.これらの「立てる」には、「物事や動作がはっきり表われるようにさせる」という、話し手の使役の意志が込められています。

従って「急ぎ立てる」=「話し手が相手を急がせる」という意味で使われています。

5.「お急ぎ立てして」「ご用立て」「お呼び立てして」の「お」「ご」などは、その動作を受ける相手に対する謙譲の接頭語となります。

以上ご参考までに。
投稿日時 - 2008-08-26 23:01:55
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)

ベストアンサー以外の回答 (7)

回答No.2
同じ長さでピタリとは敬語には出来ませんが、丁寧に言えば、

ご無理申し上げて誠に恐縮ですが、~~~の件、今回は何卒お急ぎの処理をお願い申し上げます。
投稿日時 - 2008-08-26 15:14:30
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
回答No.1
文書なりメールなりでクライアントを急かす状況 だと想定してよろしいでしょうか。

お忙しい中誠に恐縮ではございますが、●●日にどこそこへ提出致します都合上、△△日までに頂戴することは可能でしょうか?
もし差し支えがございましたら~~~の部分のみ取り急ぎ頂戴できれば、その他の部分につきましては後からの処理も可能です。

という風にこちらの事情を話した上で、
それが先方の都合に合わない場合も想定して最低限やって欲しい事を具体的に指定しておくと親切ですね。
投稿日時 - 2008-08-26 14:48:34
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
7件中 6~7件目を表示
この質問は役に立ちましたか?
41人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

回答募集中

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
国語
-PR-
-PR-

特集

誰かに自慢したくなる生物学の問題集!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

発見や気づきのある調査結果をお届け!

OKDreamsにあなたの「夢」を投稿して!
抽選で30組60名様に試写会ご招待!

このQ&Aの関連キーワード

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
国語
-PR-

ピックアップ

おすすめリンク

-PR-