• 締切済み

イタリア語に翻訳した漫画(洋書)が買える店(サイト)を教えてください

イタリア語に翻訳された漫画が買える場所を探しています。 『もともとは日本の漫画で、イタリア語に翻訳されたもの』を売っている場所(東京周辺)もしくはサイトを探しています。 サイトは日本語でOKな↓以外の場所を探しています。 【ibs.it】http://www.ibs.it/ 【イタリアの本・DVDの買い方】http://www.mars.dti.ne.jp/~matsuken/aaitaly/ibs.html どなたかご存知の方が居ましたら、お時間がある時で良いので情報提供をお願いいたしますm(_ _)m

みんなの回答

  • ASAYOSHI
  • ベストアンサー率42% (358/834)
回答No.3

先の回答では失礼いたしました。 なかなかそのものズバリというサイトはありませんね。 詳しく問い合わせればどうか知りませんが、たいていの洋書輸入サイトでは、英語、ドイツ語、フランス語あたりがメニューに並んでいるだけです。 東京周辺ということですが、たとえば、新宿紀伊国屋書店の洋書コーナーとかには行かれましたか? そちらなら、洋書事情についても、直接店員さんから聞き出すことが出来ると思います。 お役に立てず、申し訳ありません。

harmonian
質問者

お礼

今度、東京に行く際には寄ってみようと思います。 ご意見、ありがとうございましたm(_ _)m

  • ASAYOSHI
  • ベストアンサー率42% (358/834)
回答No.2

以下のブログ↓へ飛ぶと、 http://italianiamoci.blog8.fc2.com/blog-entry-61.html 》伊語版コミックスに関するお問い合わせはこちらから というところがあり、メールを出せるようになっています。 ブログ主は、本屋さんのようなので、もしかしたらもしかして、こちらに問い合わせると道が開けるかもしれません。 ひとまず、情報のみ。

harmonian
質問者

お礼

行ってみましたところ、残念ながらお店は閉店済みでブログも閉鎖宣言がされていました。 御情報ありがとうございましたm(_ _)m

  • ASAYOSHI
  • ベストアンサー率42% (358/834)
回答No.1

念のために確認いたします。 質問内にある 》【イタリアの本・DVDの買い方】http://www.mars.dti.ne.jp/~matsuken/aaitaly/ibs.html のサイトの真ん中へん以降に、「楽天市場」へのリンクと「amazon」が載っていますが、こちらも不可ということですね?

harmonian
質問者

補足

はい。 楽天市場、amazon共に検索してみたのですが、不可でした。 イギリスのamazonだとイタリア語の日本漫画が置いてあると言う噂を聞いて検索をかけてみたのですが、こちらでも発見することが出来ませんでした。

関連するQ&A

  • イタリア語の翻訳について。

    先日、生まれて初めてイタリア旅行に行きました。 その時に知り合ったイタリア人の人達に、お礼の手紙をイタリア語で書きたいのですが、うまくいかずに困っています・・・ ワードに日本語で打ち込み、ヤフーなどの翻訳やワードの翻訳機能を使ってイタリア語に変換してみたのですが、その変換したイタリア語を再度日本語に変換したりすると、こちらの伝えたい文章とは違う物が出てきてしまいます・・・ 同じ文章を色々なサイトで翻訳すると、それぞれがまた違う翻訳をしてしまいます。 中には大変失礼になるような文章だったりもしました。 こちらの気持ちをしっかり伝えたいので、何か良い方法はないでしょうか? できれば無料で済ませたいのですが、多少なら金額が発生しても結構ですので、どなたかよい方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 日本語からイタリア語に翻訳をお願いします。

    日本語からイタリア語に翻訳をお願いします。 イタリア人の友達と遊ぶ約束をしているのですが、待ち合わせの時間と場所を教えてもらっていなくて、メールで聞こうと思うのですが、友達は読める漢字と読めない漢字があるのでイタリア語で聞こうと思います。ですが私はイタリア語が得意ではないので、力を貸してください(>_<) 下の文章をイタリア語に翻訳してください!翻訳の機能で翻訳したら、可笑しなイタリア語になるので、イタリア語が得意な方、教えてください。よろしくお願いします。 「23日の、待ち合わせ時間と場所を教えてください。」 回答よろしくお願いします。

  • イタリア語の翻訳について

    こんにちは。 日本語をイタリア語に翻訳してくれるサイトっていくつかありますが、 女性名詞とか男性名詞はどのように扱われているのでしょうか? 翻訳結果は基本どっちなんでしょうか? 分かる方の回答をお待ちしております;;

  • イタリア語簡易翻訳サイトについて

    私はイタリア語はわかりません。 そこで、イタリア語で書かれた文章をGoogleやExciteのWeb翻訳で日本語や英語にしてなにを言っているのか、を知るようにしています。 ある仕事上、海外在住のイタリア人と英語でメールにて会話していたのですが、どうも相手のほうが英語が苦手、ということで、プライベートの内容はイタリア語でいいですよ、と言ったところ、もっと話をしてくるようになり助かるのですが、私はいかんせん、イタリア語は挨拶以外知りませんので、Web翻訳使っています。 GoogleとExciteでのどちらでも同じような意味になるので、なにを言っているのか、は、おおよそ理解できます。 問題は、 私は簡単でシンプルな英語とイタリア語で相手に書くようにしたのですが、 日本語、あるいは英語から、イタリア語に訳すとき、GoogleとExcite翻訳では若干違うイタリア語になります。 日本語から英語への翻訳の場合を見ても、同じようにWeb翻訳によって異なりますが、 イタリア語の場合、 GoogleとExciteWeb翻訳のどちらが、 より正確な(相手に通じる)イタリア語でしょうか? これから文法など勉強していくことになりますが、急いでいることもあり、相手に通じる簡単なイタリア語でよいのでとりあえず今使いたいと思っています。

  • イタリア語翻訳

    exciteの無料英訳サービスのようなイタリア語を無料で翻訳できるサイトを知りませんか?大事な書類が部分的にイタリア語らしいのです。なるべく早めにお願いします。

  • イタリア語に翻訳してほしいです

    "風が導く" この日本語をイタリア語に翻訳してほしいです! よろしくお願いします。 翻訳機を使ったところ、『il vento porta』となったのですが少し不安なので質問させて頂きました。

  • イタリア語の翻訳

    イタリア語の翻訳家を探しています。 キャリアは問いませんが、日本語表現で工夫のできる上手な人、いませんか?

  • イタリア語に翻訳してください!

    おねがいします。 これから書く文をイタリア語に翻訳してほしいです。 翻訳サイト使うのはだめです。 「私はあなたが好きです。 あなたは私の初恋の人です。 私はあなたを応援しています。 お誕生日おめでとう。」 👆です。 お願いします。

  • イタリア語に翻訳してください

    サッカーのチームでユニフォームを作ることになり チームのスローガンをイタリア語で入れることにしました。 『すべてはチームの為に』と 入れたいのですが翻訳をしてもらえませんか? 翻訳ソフトを使うとTutta per una squadraと出たのですが あってますか? よく日本語でも間違った翻訳が出るので信用できなくて・・ お願いします

  • イタリア語翻訳お願いします!

    イタリア語で、「ちょい悪」という意味に翻訳出来ますか? 日本が作った言葉なので、難しいかもしれませんが… それが無理ならば「いい男」「魅力のある男」のような感じでも構いません。 渋くてかっこいい男、みたいなニュアンスが伝わればいいのですが… 短い翻訳だと助かります。