• 締切済み

先生を英語で言うと

一般的に先生はteacherなんですが、日本語だと何でも先生と言うので、質問したいのですが、「剣道の先生」を英語で言うと何と言うのでしょうか? 翻訳サイトで確認すると、fencing masterと出るのですが、中学生の英語だと、剣道はそのままKendoと表記するので、kendo masterで良いのでしょうか? 学校のAltの先生に、英作文の添削をしてもらったら、senseiと直してあったので、悩んでます。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数5

みんなの回答

noname#222959
noname#222959
回答No.1

剣道とフェンシングは別の競技なので、剣道はKendoでいいと思います。 先生ですが、masterでも先生という意味になりますがその道を極めた達人のような印象です。 普通の先生でしたら、Kendo instructorではいかがでしょうか。 せっかくなのでALTの先生に質問してみてはいかがでしょうか。

xxi-chanxx
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 先生が剣道7段だということを説明したら、kendo masterのままとなりました。 普通の先生の表記方法もわかったので良かったです。 添削で何故senseiとしたのか、それは聞きませんでしたが。

関連するQ&A

  • 「英語の間違い」を訳すと?

    中学3年の英作文の問題です。 「君たちの先生は英語の間違いをしたことがありますか?」の「英語の間違い」部分がちょっと分かりません。 Has your teacher ever made a mistake about English? でよろしいでしょうか、教えて下さいませんでしょうか。

  • ALTを避ける英語の先生

    50代の高校英語の男性先生二人はALTとの授業を嫌い、ティームチーチングをしません。「英文法も知らないのにやらなくて良い」などチンプンカンプンなことを言っています。誰も何も言わず公立の高校の先生は自分の思い思いの授業をやっているようです。女性教師はALTと授業をしています。来ているALTは日本語ができます。英会話嫌いだけの理由からでしょうか? ALT が来ると 生徒は刺激を受けて、モーチベーションもあがるし、生の声も聞けるし、プラスの面が大いにあるのに。他の先生たちはしかたがないようなあきらめ顔をしていました。このままで良いのでしょうか?

  • 子供がお世話になった先生に英語のメッセージを送りたいのですが

    こんにちは。 先日、娘が通っていたプリスクールが倒産してしまい、教室に通えなくなってしまいました。 初めて親元から離れたこともあって、最初にお世話になった先生にクリスマスカードを送りたいと思っております。 ネイティブの先生なので、日本語は多少話せますが、できれば英文でメッセージを書きたいのですが、私自身英語力がないので、Excite翻訳が精一杯です。 下記文章を英語に翻訳していただけると、とても助かります。 ○○teacher, 一番最初に娘を預けて迎えに行った時、「大丈夫でしたよ。」って言われてどれだけ安心できたことでしょう。 娘の始めての先生が、○○teacherでよかったと心から思ってます。 娘も私も○○teacherが大好きです。 学校がなくなってしまったのは残念ですが、新しい教室を開くときはぜひ、お声をかけてください。 どうもありがとうございました。 Merry X'mas & Happy New Year!!! 以上です。よろしくお願いいたします。

  • メールで英作文を添削してくれる英語学習ってありますか?

    メールで英作文を添削してくれる英語学習ってありますか? メール等を用いてオンライン上で英作文を添削してくれる英語学習を探しています。 最終目標としてはビジネスでも使える英作文能力を習得することです。 どなたか良いサイト等をご存知でしたら是非教えてください。

  • 英語が小学校で必修になりましたが・・・

    狙いはやはり学力向上であって、英会話などは考えられてませんよね? Assistant Lesson Teacher でしたっけ? 略してALTですが、あれもどちらかというと丁寧に発音してる感じがして本物の英語らしくないし、 どんなに頑張っても生徒が英語圏で生活できるような能力は身に付かないんじゃないかなと思います。 ニュースで見た小学校の英語の先生の発音も「アーイラーイクジャパニーズ」でしたし。

  • ALTの先生とのやりとりで...

    女子高校生です。 アメリカから来られているC先生の英作文の添削指導で自分の趣味について書けという課題が出たので ヨガについて書いたのですが、最後に「Let's do Yoga together.」と誘ってしまいました。 そうしたらC先生はアメリカでヨガをやっていたそうで、ぜひやりたいとおっしゃりました。 生徒とC先生とのやりとりは英語教師の部活の顧問でヨガを教えてくださっているK先生が中継ぎをしてくださっています。 一緒にやりたいとC先生がおっしゃったことは問題なかったのですが、 部活でヨガを練習に取り入れているという風ではなく、わたしとK先生が 個人的にヨガを楽しんでいるという風にC先生には伝わったみたいです。 元々うちは演劇部で、発声練習などの一環でヨガを始めたのですが もうすぐ公演があるので今ヨガはやっていません。 英作文をしたときにはやっていて、できないとは思うけどできたらいいな~と思ってC先生を誘いました。 (添削には時間がかかるので時差があります) とにかく謝罪の手紙を書こうと思うのですが、その時に注意すべきことがあったら指摘していただきたいです。 以下手紙に書こうと思っている内容です。 「いつも添削指導をしてくださってありがとうございます。 この間の英作文で、ヨガが趣味だと書きましたが、それは部活でK先生に教えていただいています。 ですが、もうすぐ演劇の発表会があるので最近ヨガをしていません。 自分から誘ったのに申し訳ありませんが、4月頃まではしなさそうです。 なのでまた都合が合えば部活に遊びに来ていただきたいです。 期待を裏切ってしまってごめんなさい。」 ちなみに添削をしてくださるC先生とは授業で関わることがないので ほとんど面識がないのと同じです。 アドバイスお願いします。

  • 英語の尊称の使いからについて

     英語での尊称について-Professoressor など  過日のNHK英語会話の時間で、英語では、「先生! 教えてください」とは言わない。すなわち、Teacher ,teach me! とは言わないとのことでした。理由は、Teacherという語は、職業を表記する語だそうです。  それは、理解しましたけど、では、横川教授にたいして、"Professor Yokokawa , I'd like to ....!! とはいわないのでしょうか?  または、「横川師匠、教えてください」とかはいわないのでしょうか。  英語の場合、尊称はどのように使うのでしょうか。 ご教示かた、よろしくおねがいします。

  • 英語で先生にお礼の手紙を書きたいのです。

    オーストラリア在住のものです。 英語で息子の担任の先生に次のようなお礼の手紙を書きたいのですが、どのように英作文したらよいか教えていただけないでしょう? 『いつも息子の事を気にかけてやって下さりありがとうございます。土曜日はお休みにもかかわらず、わざわざお電話下さり感激いたしました。先生のように熱心で思いやりのある先生に受け持って頂き、息子はとても幸せ者です。これからもどうぞよろしくお願いいたします。』 以上をよろしくお願いいたします。 新任の若い先生なのですが、ちょっとした出来事があった次の日、息子の事を気にかけてお休みの日にもかかわらず、心のこもったお電話を下さって感激しました。 こちらの国で、「休みの日まで生徒を気づかって電話をかけて来てくれるような先生はめったにいないよ。そんな先生に受け持ってもらってラッキーだ。」と周りの人達から言われました。感謝の気持ちを伝えたいのですが、うまく英作文が出来ません。 英語に堪能な方、どうか教えてください。

  • ピアノの先生

    英語で人の経歴などを記載するとき、職業で「ピアノの先生」はどのように表記したら良いのでしょうか? 学校等で教えているのではなく、自宅で生徒を取ってる場合です。 teacherでいいのだろうか?と悩んでしまったので。 よろしくお願いします。

  • 「お願いします。」を英語で上手く伝えたい

    「お願いします。」を英語で上手く伝えたい こんばんは。私は3年の男子高校生なのですが、現在リスニングや自由英作文の授業をネイティヴ=スピーカーの先生にお世話になっております。授業の終わりに英文の原稿を持っていくと先生は“Thanks!”と言って受け取ってくれるので、私も「添削宜しくお願いしますね。」みたいなことを言いたいのですが、適当な表現がわかりません。 ネイティヴの方は、誰かに仕事をお願いする時どのような表現を使われるのでしょうか?