総ありがとう数 累計4,265万(2014年10月2日現在)

毎月4,000万人が利用!Q&Aでみんなで助け合い!

-PR-
qingyy

日本語を勉強している中国人で御座いますが、ある言葉についての区別は分からなくて悩んでおります。
~て堪らない ~てしょうがない ~てならない
いったいどんな区別がありますか。どの場合に使いますか。
教えていただけたら、有難いんです。
  • 回答数1
  • 気になる数0

Aみんなの回答(全1件)

回答 (全1件)

  • 2008-07-12 21:45:05
  • 回答No.1
こんばんは。よく似たような言葉ですよね。

1.さみしくてたまらない。
2.さみしくてしょうがない。
3.さみしくてならない。

1.堪らない、というのは、漢字からもわかるように、「我慢できない」という意味です。
だから、「さみしいという気持ちをがまんできなくて、泣けてしまったり不安になってしまうそうだ」という、感情的に我慢できないほど高ぶっている感じですね。

2.しょうがない、というのは、「仕様がない」から転じた言葉です。つまり、「他に方法がない」のです。
ただ、言葉の意味としては、「さみしいという気持ちが繰り返し繰り返しわき出てきてしまって、どうにかしたいけれど、うまい解決方法が見つからない。」という、ある種の困惑にも近い感じでしょうか。
「さみしくてどうしようもない」というのも、よく似ています。

3.ならない、というのは、「なる」+「ない」です。そういう状態になることに対して、気持ちを抑えることができない、のです。
「さみしいという気持ちを抑えることができない、黙っていることができない」という感じでしょうか。
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 回答数1
  • 気になる数0
  • ありがとう数1
  • ありがとう
  • なるほど、役に立ったなど
    感じた思いを「ありがとう」で
    伝えてください

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

あなたの悩みをみんなに解決してもらいましょう

  • 質問する
  • 知りたいこと、悩んでいることを
    投稿してみましょう
-PR-
-PR-
-PR-

特集

親同士が気軽に情報交換できるコミュニティです。

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

  • easy daisy部屋探し・家選びのヒントがいっぱい!

-PR-
ページ先頭へ