- ベストアンサー
Signature(署名)の書き方
(アメリカの)外国人だとすぐに分かるような下手な署名しか書けなくて困っています。 慣れた感じの上手な署名の書き方を教えてください。
- candygirrl
- お礼率75% (62/82)
- 北アメリカ
- 回答数6
- ありがとう数15
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んでいたころ、署名について現地の知り合いに聞いてみました。幼いころから自分の署名をいつでも同じようにかけるための練習をさせられていたそうです。 署名は、別にフルネームをまじめに筆記体で書く必要はありません。いくつかポイントを決めて、いつもその部分の形やバランスが同じになるようにすればいいのです。私の場合は、ハンドルにも使っているyakeを崩して書きます。yの最後の伸ばすところとkの最初のところの形が特徴です。フルネームのサインの場合は、このほかにSやMの書き出しを工夫しています。 全体を整えようとすると、書きなれるまでに時間がかかりますので、3つくらいのポイントをおさえておけば、あとはぐちゃぐちゃとらせん状の線を書いてもいいと思いますよ。
その他の回答 (5)
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
>(アメリカの)外国人だとすぐに分かるような下手な署名しか書けなくて困っています。 >慣れた感じの上手な署名の書き方を教えてください。 candygirrlさんはアメリカ人の方ですか? 慣れた感じの上手な署名の書き方と下手な署名は同義語なのでは? 自分流の書き方が(人によっては下手な字だったりするが)慣れた感じで署名を書くから上手に見えるのでは? 私の場合は自分の日本語名を漢字で署名として書いています。 理由1.欧米人には真似し難い。 2.日本人である自分と判りやすい。 3.自分特有の漢字の草書体で書くからカッコイイ形。 アメリカ人なら自分用の好きな漢字名をつけてそれを署名代わりに使ってはどうですか?たとえば”球姫(candygirrl)”とか。 その為には練習が必要な上に、自分でその署名を多く使い続ける必要はあります。 今まで漢字名で署名をすることで良かったことは、みんなに”お前のサインは超カッコぇー!”と言われたこと。 悪かったことは、サインしなければいけない書類が多い不動産契約の時にに、”もっと簡単なサインは無いのか?”と聞かれたこと。 私はサインするのに1つ5秒以上かかるかな?笑。
- miwamey
- ベストアンサー率23% (89/371)
私もすぐに解読できる署名がいやで何度も練習したことあります。紙一面に何十回も早く名前を書いてみてなんとなく手が疲れて崩れたようなものを「私の署名」にしました。それでも名前が変わったりして署名を考え直したり。 仕事柄、公文書にサインをすることも多いのでその際のものはカードやチェックのサインと変えています。本当にミミズみたいなサインをしますが、それでもまねされたのはわかります。 チェックにしたサインが登録したものと違うからといって銀行から確認の電話がかかってきたこともあります。
お礼
回答ありがとうございます。 私もすぐに解読できる署名に悩まされています。 確かにだからといって解読できないようにランダムに書いても IDの代わりのような役割を持つ署名には不向きですよね^^; ありがとうございました。
- phj
- ベストアンサー率52% (2344/4489)
欧米に行くと、はんこの代わりにサインをします。 いつも同じサインができないと困ることもあります。 たとえばクレジットカードで買ったものを返品したいときなどです。 最近はカードのサインをパソコンパッドのようなものに書き込んで入力するレジが増えてきています。 このようなところだと、同じサイン(筆の動き方、筆圧、スピードの強弱など)が同じでないと、返品を受け付けてくれなかったりします。 サイン自体は日本語・漢字でもOKです。(私は漢字の草書体を更に崩したものをサインにしています) また筆記体を工夫すれば、かっこいいサインが作れるでしょう。 どちらにしても、練習していつでも同じ速さで書くことができるようになる必要があります。 ところで余談ですが、ホテルで部屋付けで飲食するときなど、部屋番号とサインをしますが、このときばかりは読めないサインだと、「有難うございます。ところで私に読める字(英語)でお名前をもう一度書いてもらえますか?」といわれるので、恥ずかしいことになります。
- rekitan
- ベストアンサー率50% (2/4)
特に形にこだわる必要はないと思います。 私はよく海外から荷物が届くのですが、ほとんどミミズのような字です。 頭文字をなんとなく書いて、後はクチャクチャと書けばいいのではないでしょうか。
- Louisville
- ベストアンサー率32% (138/420)
英語での署名のことですよね。 日本語で書いても、達筆の人もいれば悪筆の人もいるわけで・・・・気にすることはないと思いますけれど。私は在米ですが、やはり「慣れ」というのはあって最初の頃にくらべて10年も書き続けていれば、なんとなく格好がついてきたかな?と言う感じです。書くスピードは間違いなく速くなりました。 アメリカ人だって、すごく字の汚い人もいるんだし・・・・。 なれた感じの署名の仕方、ってないのではないでしょうか? お習字とちがって、練習してどうこうというわけには・・・あ、でもきっとアメリカの大統領とかは練習するんでしょうねぇ。 答えになってなくてごめんなさい。でも、おなたが思っているほど、だれもあなたの署名をきにしていないと思いますよ。
関連するQ&A
- シグネチャ-(署名)の書き方
ちょっと職場で討論になってたんですけど 署名に自分のメールアドレスを載せているひとと載せてない人といるのですがみな さんはどうされていますか?自分は以前「意味がなくっても載せるべきだ」と言わ れたので「載せるべきなんだ」と思っていました。それがネチケットなんだろう なーと思っていたのですが、「そんなの意味がないし1行増えちゃうじゃん」とい われてそれもそうだなあ。と思っています。大したことではないのですが、仕事で メールのやり取りをやっている以上ちゃんとしたメールを送りたいと思っているの でみなさんの御意見を聴かせて下さい!
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- パスポートの署名について
アメリカの語学学校へ行くために入学アプリケーションを送るのですが、その最後に自分の名前を署名する欄があります。そこにはパスポートと同じように署名してくださいと書いてあるのですが、自分のパスポートの署名は漢字で書いてあります。アメリカへ送る書類なのに漢字で書いていいものかわかりません。かといってローマ字で書いても署名と違うってなるのはこわいです。 よろしくおねがいします!!
- ベストアンサー
- その他(留学)
- 署名って?
署名のことで、質問です。 最近署名 をよく、使う様になりました。 メールでは、登録などをして、使ってるんですが、 チャットなどでも、署名を使いたいです。 予め登録されてる感じで… チャットにはそういう機能ないんですかね^^; よければ教えて下さい。 よろしくお願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 届出人が署名したあと
届出人が署名したあと届書をお持ちになる方は、親族その他の方でもかまいません。 上記の内容ですが、「届出人が署名したあと届書をお持ちになる方」と言うのは、署名は必ず出届人でなくてはならないですが、役所に提出するのは、出届人に限らず、親族やほかの人でも構わないと理解してもよろしいでしょうか? 外国人です。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 行政書士
- トラベラーズチェックの署名とパスポートの署名が違う!
今週末からアメリカへ行きます。 トラベラーズチェックを作り、全てに漢字で署名しました。 しかしパスポートには筆記体で署名しています。 このトラベラーズチェックは使えるのでしょうか?? 面倒くさいことになるのでは…と心配です。 どうすればいいのでしょうか??
- 締切済み
- 北アメリカ
- 電子署名は署名として認められる?
別のカテゴリに同じ質問をしましたが お返事がいただけなかったのでこちらに再投稿しますので よろしくお願いします 以下のように署名をネット上で集めるページを見かけました http://www.jca.apc.org/stopUSwar/OnlineSign/sign200306.html 一般的に署名とは手書きですが インターネットによる電子署名に効力はあるのでしょうか? 使用例としては検察庁、裁判所への提出などです 名前と住所があれば電子署名でも有効な感じがしますが、、 どう思われますか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- その他(法律)
- パスーポートの署名について
j2000jpさんの回答の中で そもそも使い慣れない署名にするからです と言う記載があったのですが、以前何かで ひらがなが一番外国人に真似しずらいと読んだ事があります たとえば、署名は漢字で書いて振り仮名に当たるところを ローマ字でなく、日本式にひらがなに出来るのでしょうか ご教示いただければ幸いです
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- 外国に在住の日本人の署名は有効ですか?
国の厚生省の特定疾患対策懇談会というところに提出する署名なんですが、 署名できる人の条件に、日本在住の外国人や子供も可能とありますが 外国に住む日本人(日本国籍アリ)は署名は可能(有効)なんでしょうか?
- 締切済み
- その他(行政・福祉)
- 英語の署名について。
宜しくお願い致します。 現在、僅かですがネットビジネスをしています。 先日海外の問屋と契約するについて契約書が送られてきました。 内容はわかるのですが、最後に「署名」の欄があります。 日本では馴染みのない署名ですがやはりサインになるのでしょうか。 ある人から海外に居た時、署名はブロック体は駄目だけど自分はサインは出来ないので漢字で書いていたと聞きました。 当然相手は少し戸惑うようですが問題ないとの事でした。 今回の署名ですが漢字で問題はないのでしょうか。 またはヘタでも?芸能人のサインのように崩して書くのが常識なのでしょうか。 以上、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 良回答にしたかったのですが、次点までの2つの回答しか選べないので、大変申し訳ございませんが、お礼までとさせていただきます。 ちなみに日本人ですが、大変漢字のお話は参考になりました。 ありがとうございました。