• ベストアンサー

ドイツ語 Heiliges の読み方、用法

ドイツ語で神聖ローマ帝国の”神聖な”にあたる単語 Heiliges ですが、日本語で近い発音としては『ハイリゲス』で宜しいのでしょうか。 また聖なるの意味でHeiliger(ハイリガー?ハイリゲル?)も よく使われるようですがどのような用法の違いがあるのでしょうか。 辞書で調べてもいまいち要領を得なかったもので 恐縮ですがご回答頂けると幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

読み方は書かれているもので結構です。今日日常的な発音では -er は「アー」と発音されるのが普通です。 形容詞の形の違いについては、その変化を知らなければなりません。詳細はこちらを http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%96%87%E6%B3%95#.E5.BD.A2.E5.AE.B9.E8.A9.9E 簡単に言えば heiliges や heiliger はそれぞれ中性主格と男性主格の強変化で、強変化は形容詞が冠詞の代わりに格を示す語尾を持つ形です。形容詞の他に冠詞があるなら形容詞は格を示さなくてもいいので弱変化になります。 「神聖ローマ帝国 Heiliges Roemanisches Reich」は Reich が中性で冠詞がついていないので -es の語尾がついています。 形容詞は単独で「~な人(男・女)/~なもの(中)」の意味で使うことができ、Heiliger もそのように使えます。 Der Heilige 「その聖人(男)」 Die Heilige 「その聖人(女)」 これらでは定冠詞があるので形容詞は弱変化です。 Ein Heiliger 「ある聖人(男)」 Eine Heilige 「ある聖人(女)」 これらは不定冠詞がありますが、不定冠詞は男性と中性の主格は語尾を欠いておりここは強変化を流用します(これを特に混合変化と言います)。 Heiliger が現れるのは他に「Heiliger +男性名詞」のように冠詞無しで使われるときです。

cooga_drgn
質問者

お礼

詳しくご回答いただき大変恐縮です。 冠詞や中世主格、男性主格で読み方が変わってくるのですね。 男性、女性での格の使い分けなど 英語しかやったことのない人間には難しいですね。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 神聖ローマ帝国とドイツ民族国家について

    神聖ローマ帝国とドイツ民族国家について質問です。 「神聖ローマ帝国」とは、現在のドイツ、オーストリア、チェコ、イタリア北部を中心に存在していた国家だが、様々な領邦が形成した国家連合でもあり、皇帝の権威も弱いという国家であったのですが、ここで以下の質問です。 1.「神聖ローマ帝国」は、ある皮肉として、18世紀のフランス知識人、ボルテールが時代的制約の下で発言した名言、「神聖でもなければローマでもなく帝国でもない」と書かれているが、ここで質問です。 ボルテールが、「神聖ローマ帝国」は「神聖でもなければローマでもなく帝国でもない」と言ったなら、では「神聖ローマ帝国」はドイツ民族の国家だったのでしょうか? 2.「神聖ローマ帝国」の言語は、ドイツ語以外にも、ラテン語、イタリア語、チェコ語、オランダ語、フリジア語、フランス語、スロベニア語、ソルブ語、ポーランド語などがあるが、ここで質問です。 これ程までの様々な言語があるなら、「神聖ローマ帝国」は多民族国家になりますよね。 だとしたら、ナチスの指導者、アドルフ・ヒトラーは「神聖ローマ帝国」を「第一帝国=ドイツ人帝国」を呼ぶには無理があるのではないでしょうか(要はドイツ民族の帝国として呼ぶには相応しいのでしょうか?)?

  • 護帝侯、護帝侯領をドイツ語にすると…?

    ドイツ語でKurfürst(選帝侯)というものがあります これは神聖ローマ帝国において、ローマ王(ドイツ王)すなわち神聖ローマ帝国の君主に対する選挙権(選定権)を有した諸侯のことであります これをヒントに帝国の君主を護る諸侯のことを"護帝侯"とした場合、ドイツ語で何と訳すのが妥当でしょうか?複数ある場合は複数教えて下さい 仮にWächterと訳した場合、Kurfürstentum(選帝侯領)に相当する語も教えて下さい ※造語ですのでなるべく格好いい物にしたいです

  • ドイツ語はなぜ「ドイツ語」?

    ヨーロッパの歴史に関心を持っているのですが、なぜドイツ語をドイツ語と呼ぶのかがどうしてもわかりません。 まだまだ勉強不足なのですが、歴史に「ドイツ」という名称が登場したのは近代になってからなのではないでしょうか? それ以前に神聖ローマ帝国の皇帝を数多く排出したハプスブルク家の本拠地から「オーストリア語」と呼ばれるのであれば納得できるのですが、なぜ「ドイツ語」なのか? 1815年のドイツ連邦規約に基づいて、言語の名称もドイツ語と規定されたのでしょうか? もしそうなのであれば、それ以前の言語の名称など、教えてください!お願いします。

  • ドイツ語で「mm」と表記された単語の発音

    さる日本人のドイツ語教師と話をしていた際、その方はKuemmelを日本語で「キュンメル」と表記していることを知りました。その方によりますと、ドイツ語の単語に「mm」という表記があれば、ドイツ人は間違いなくmmを重ねて発音しているとのことです。 しかし、私の調べた限り、ドイツ語の複数の辞書でドイツ語の単語(例:immer)に「mm」が含まれている場合、「mm」に相当する部分の発音記号では一つの「m」だけを表示しています。 そこで質問ですが、このドイツ語教師の言われるとおり、一般にドイツ人はmmの表記を含むドイツ語の単語を「mm」と重ねて発音しているのでしょうか? それとも辞書に記されているとおり、「m」だけの発音なのでしょうか?

  • 読み方を教えてください(ドイツ語)

    ドイツ語で"durchschnittliche"という単語の発音が分からなくて困ってます。"ドォツィシュニリッヒェ"といった感じでしょうか。意味は「平均」という意味だったと思います。よろしくお願いします。

  • なぜドイツ人はアレマン人?

    フランス語などのラテン系言語やアラビア語など、「ドイツ人」を指す単語は「アレマン人」によって代表させられていることが不思議でなりません。英語だと、「ゲルマン人」。これはなるほど、と頷けます。アレマン人だと、バイエルンあたり?のごくわずかな地域しかカバーしていないのでは?むしろザクセン人が東フランク方面の住人を指すのにふさわしいのでは、と思ったりします。実際に、フィンランド語では Saksa と呼ぶようです。いったいどういうわけで、ドイツ人はサクソニーではないのでしょうか?神聖ローマ帝国の首都がフランクフルトなら、ヘッセン人でもよかったのでは?

  • ドイツ語の文章で「anzutreten」という単語が出てきましたが、辞

    ドイツ語の文章で「anzutreten」という単語が出てきましたが、辞書に載っていません。「antreten」なら載っているのですが、この二つは用法としてどのように違うのでしょうか? 教えてください。

  • ドイツ語"Reichsapfel"の発音

    英語で"orb"という意味を持つこの独単語ですが、 ドイツ語に不慣れのため読み方がわかりません。 無理矢理日本語として読むとしたら、 どのような発音が近いのでしょうか? 独語に詳しい方、ご教授願います。

  • ドイツ語について

    私は今学校でドイツ語を習い始めたのですが、辞書を買う余裕がなくて辞書を買っていません。 この頃授業内の単語の数も増えてきて、友人に聞くだけでは追いつかなくなってきました。 もしよろしければ、ドイツ語の単語のサイトがあれば教えてもらえないでしょうか。 ちなみに内容はまだ基礎なのでそこまで難しい内容ではありません。

  • ドイツ語 Sの発音について

    ドイツ語 Sの発音について 濁音になるはずの音が清音に聞こえることがあります。 日本語のザジズゼゾやサシスセソとの違いは何ですか? ドイツ語Sの発音の仕方や日本語の近い音との違いを詳しく教えてください。