解決済みの質問
13人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(4件中 1~4件目)
ビールはロ卑酒です。くちヘンに卑怯の卑の字です。
この画面だとくちヘンがでかいのですが、小さめに書いてください。
一缶のビールは「一罐ロ卑酒」2缶なら最初の一を二にしてください。
発音は難しいので紙に書いて見せればいいと思います。
ちなみに瓶ビール1本は「一瓶ロ卑酒」、
コップ一杯のビールは「一杯ロ卑酒」です。
文字化けしてしまうので、わかりづらかったらごめんなさい。
投稿日時 - 2008-06-27 18:40:31
お礼
私は、冷たいのまでいつも指定します。今回もめずらしくすごく冷えたのがきたので、ホテルの冷蔵庫からもってきて売ってくれたのでしょう。
投稿日時 - 2008-06-28 01:05:56
基本的に助数詞で向こうは判断します。缶ビールならば1TingPiJyuですね。もっとも相手が気が利かないとビンの可能性もありますが(年の人だとビールはビンと思っているから)
コーラとかもそうですが、缶がいいかペットボトルがいいか聞かれることがありますのでTingと言えばわかっとてくれとる思います。
(発音表記が日本と違うのであれですが、ティングって言えば外人だから理解してくれると思います)だめだとやはり絵か紙に金属って言えばわかるかと・・・。
投稿日時 - 2008-06-27 11:59:18
お礼
guag でも fou ではなくて tingですか?どの字でしょう。
投稿日時 - 2008-06-28 01:04:41
こんにちは。
ここで翻訳してみました。
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
「罐○酒」(一部、化けてしまいます。)のようです。
では。
投稿日時 - 2008-06-26 08:37:07
お礼
罐 なんですか。これは知りませんでした。次回使ってみます。
投稿日時 - 2008-06-28 01:00:51