• 締切済み

部品規格

パソコン初心者です、初めての質問です、早い回答でビックリ、併しの規格表は英語?専門語?全く分かりません、当方老人ゆえカタカナ語が不明、カテゴリとは・・だいたいで操作しています、

  • kkktt
  • お礼率50% (1/2)

みんなの回答

noname#65902
noname#65902
回答No.1

> 全く分かりません えっ、規格表をお望みと思ったので... http://okwave.jp/qa4092067.html では、電子工作のキットが売られてますから、そのようなものが よろしいのでは? http://akizukidenshi.com/catalog/items2.php?q=%A5%AD%A5%C3%A5%C8 はちょっと用途によっては使わないモノが多いですかね。 http://www.elekit.co.jp/product/ladykit/ こういうのとか。 ところで、2SC169 だった理由はあるのですか?

kkktt
質問者

補足

手元にあるジャンクパネルから取り出した部品で・・・LEDとくみあわせ・・・太陽発電パネル・・・点滅標識・・・等々夢は広がる・・・しかし規格不明では・・・と考えていました、認知症予防にタングラムなど作って遊んでいます。有難う御座いました。

関連するQ&A

  • DVDの規格上できません・・・といわれてもなお相談します

    別なカテゴリーで、DVDレコーダーで録った二ヶ国語放送は規格上どちらか選ばないとDVDビデオに焼けませんという回答が(たくさん)あります。しかし、普通のDVDビデオは日本語と英語の両方が入っていて選択できます。 DVDレコーダーではできないだけで、映像が一つ、音声が二つ(右と左、あるいは主と副)を一緒にDVDビデオにまとめる方法が、無い筈ないと思うのですが。 当然こちらのカテゴリーですから、パソコン使ってのことですが。 答えはもちろん、参考アドバイスもよろしくお願いします。

  • NSネジとはどんな規格のネジでしょうか?

    マイクロホンをスタンドに取り付けるマイクホルダー(雌ネジ)とスタンド(雄ネジ)にはいろいろ規格がありますが、SHUREやオーディオテクニカなどが採用しているNS5/8というNSネジがどのようなものか教えてください。 JIS規格のU5/16、AKGなどのW3/8、BTSのPF1/2などはだいたいわかったのですが、NSだけわかりません。ユニファイネジの特別なものなのでしょうか? ねじ山ピッチ(1インチあたりのセレーションの数)などわかればありがたいです。 カテゴリー不明でした。

  • 英語版 部品表の解読

    仕事で英語版の機械図面を入手したところ、部品表の解読をしなければいけなくなりました。  どこかに、たとえば日本語で言えば、ボルト、六角ねじ、アジャスター、スプロケット、などなどですが、専門用語になるのでどこか、日本語に解読できるサイト教えていただけませんでしょうか?  お願いします。

  • カタカナ語の使用

    降伏国不正撹乱。 日本ではカタカナ語が蔓延しています。 中国製tシャツには英語がびっちり。 外国に対する弱体化や支配のさきがけとして言語侵略が狙われるという。 戦後カタカナ語を取り締まろうという動きは殆どなかったようで、 専門家ですらみだりにカタカナ語を使う様。 戦後カタカナ語を取り締まろという庶民あるいは政治の動きはどのくらいあったのか知りたいです よろしくお願いします。^o^

  • "spectrum"と「スペクトラム」と「スペクトル」

    私は英語とカタカナ語の関係に少し興味があるものです。サイエンスは全く分かりませんので、このカテでお尋ね致します。 (1)周波数分析を行う測定器に"spectrum analizer"というのがあるそうですが、その日本語での呼び方は我が国の科学者・その道の専門家の間では「スペクトルアナライザ」ですか?それとも「スペクトラムアナライザ」ですか? 更に、より一般的な質問です。 (2)分光と訳される"spectrum"はカタカナ語では「スペクトル」とほとんどの辞典に載っています。私の手近の国語(日本語辞典)ではカタカナ語で「スペクトラム」をあげているものはありません。我が国の科学者・その道の専門家の間では「スペクトル」ですか?それとも「スペクトラム」ですか? あるカタカナ語辞典を見ると「スペクトルアナライザ」と載っていて、フランス語起源の「スペクトル」と英語の「アナライザ」の複合語だと説明されていました。

  • ハングルの表を、音で発音してくれるサイトありませんか??

    タイトル通りなんですが、 韓国語に興味があって、勉強したいと思い、ハングルの発音の表 を調べたのですが、読み方がカタカナや日本語、英語などで書かれていて、よくわかりません・・・・ どこかハングルを発音してくれるサイトはないでしょうか?? あれば教えてください!!

  • カタカナ語の乱用をどう感じますか

    なぜこうも「カタカナ語」使いたがるんですか。尊敬と言えばいいところをリスペクト、都市封鎖といえばいいのにロックダウン。以前から言われてきたことですが相変わらず改まっていないです。不謹慎ですが安易にそういうカタカナ語を使う人のことを「バカ」と思ってしまいます。けっしてバカとは言えない人が人がたびたびカタカナ語を使うのです。いい加減してくださいよ、と言いたいです。日本人相手に英語というより英単語を乱用するというのはどんな意図があるんでょうか。当方に言わせれば一種の「知的怠慢」ですよ。みなさんはどうお感じになりますか。

  • 初心者用の説明のページ?& 無回答時の締め?

    1、ネット不慣れな老人故、リニューアル後、初心者用の説明のページにたどりつけません。どのような操作をすれば、その部分にたどりつくのでしょう? 2、回答が無い段でも、訂正したい場合等の理由で早く一度締めておきたい場合、ともかく締めるを押していいのでしょうか?

  • 「チラシ」…なぜカタカナ表記?

    先日、日本語を学ぶ外国人の友達に、「チラシ」ってなぜカタカナで書くの?と訊かれました。 日本語のカタカナの単語って大体は英語等から入ってきたものですよね、チョコレートとか、プリンとか。 辞書でひいたところ、「散らし」という風に漢字表記で載っていました。 「散らすもの」だから「散らし」ということらしいのですが。 でも一般的には「チラシ」とカタカナで使うことが多いように思います。 なぜ輸入された単語ではないのに、カタカナ表記なのでしょうか? どなたかご存知の方いらっしゃればお願いします。

  • 日本語読み(カタカナ)を教えてください

    英語ではないかもしれないので、こちらのカテゴリにさせていただきました。 以下を日本語読み(カタカナで)を教えて頂きたいのです。 1:「Wilders」 2:「Gyorgy」 3:「Lynen」 4:「du Vigneaud」 すべて人名だと思います。 よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう